转跳到内容

新人的报到贴


推荐贴

对SS同盟的最早的印象,来自于各种不可描述类型的汉化RPG的压缩包的前缀。

“【SSTM】”

这个标签屡屡出现在眼前,频率高得出奇。不禁产生了好奇。SSTM到底是多么强的汉化组?

经过一番百度,SS同盟并非是想象中的单纯的汉化组,而是一个论坛或者说依附于论坛的汉化圈。

然因个人懒癌晚期又听说论坛门槛比较高,哪怕注册也要发很多贴,要过许久才能有获得资源的权限,

加上其实也未有太多非玩不可的游戏,遂未注册论坛账号。甚至对论坛较为高的门槛有所怨言。——这其实是好几年前的事情了。

 

最近追寻一款游戏的汉化再次来到这里。是一款200多万字的作品(个人脸薄,具体作品名字这里就不表了),汉化作者从开始更新到100%的汉化进度,用了一年多的时间。

期间哪怕生病也没有停止和弃坑。看了甚是感动,遂想到仅仅是因为不能简单的做伸手党就放弃注册,甚至有所怨言,甚是不合理。遂下定决心注册回帖加入这个论坛。

 

作为死宅,虽阅番无数——甚至与快至而立之年仍追番不休。也能说不少耳熟能详的日语,但是并未能系统学过日语。要成为作为正统翻译者,也许力有不逮。

但是目前谷歌AI凶猛。通过屏幕提词翻译器进行谷歌翻译加以人工润色,未尝没有机会成为一个谷歌流野生翻译。也许有机会也能翻译一些作品并发表?

,由qazedctgb373修改
注释
赤紅の涙 赤紅の涙 60.00节操 欢迎
链接到点评

创建帐号或登入才能点评

您必须成为用户才能点评

创建帐号

在我们社区注册个新的帐号。非常简单!

注册新帐号

登入

已有帐号? 登入

现在登入
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款