转跳到内容
zhenguo5645

神乐游戏到底是何方神圣?

推荐贴

简而言之就是一个前翻译组/公司趁着sbeam开放黄油的东风跑出来干发行捞钱(褒义)了

主要目标就是你奶我钱你逼我钱钱钱的拆腻子财布

专门用r18补丁打sbeam国区看不到真正黄油的擦边球

分享此贴


帖子链接

代理发型商吧,在日本本土的一些不同厂生产的小黄油通过给它代理上架STEAM,做补丁和汉化?(个人理解,有错轻喷)

STEAM正版有简中汉化,又有补丁,最主要的还是无修。

对我这个强迫症来说,神乐天下第一!!!(某I社和M社好像只在本土发售):YangTuo_f:

分享此贴


帖子链接

以前还以为是一个做游戏的社团,觉得挺厉害的很多玩过的大作都是他们出的。

但是最近才知道原来是代理公司,就像腾讯那样代理游戏。

这家公司主要是做汉化、搞无码补丁这些的。

总的说是很好的,有这么一个代理,以后那些大作级别的游戏,都有可能有中文版了

 

分享此贴


帖子链接

賣的便宜,修BUG又快,又有無碼

雖然最近代理很多新作導致塞車,但還是買起來支持!

分享此贴


帖子链接

不过有些代理还是有码,不知道轧轹のイデオローグ跟蒸气都市给不给无码授权

分享此贴


帖子链接
于 2019/4/17 于 AM3点34分, BTDMD 说道:

简而言之就是一个前翻译组/公司趁着sbeam开放黄油的东风跑出来干发行捞钱(褒义)了

主要目标就是你奶我钱你逼我钱钱钱的拆腻子财布

专门用r18补丁打sbeam国区看不到真正黄油的擦边球

更确切地说,是一个前英译组见到6元社大量廉价上架劣质机翻作品感到不满,于是自己筹划成立公司联系社团在Steam上以合理价格发行真正人工用心翻译的作品。第一作Fallen Makina发布之后在英文玩家之中反响极佳,后来就做大了。

中文部分的收入根据目前的口风大概四分之一。

分享此贴


帖子链接
1 小时前, goldcut 说道:

更确切地说,是一个前英译组见到6元社大量廉价上架劣质机翻作品感到不满,于是自己筹划成立公司联系社团在Steam上以合理价格发行真正人工用心翻译的作品。第一作Fallen Makina发布之后在英文玩家之中反响极佳,后来就做大了。

中文部分的收入根据目前的口风大概四分之一。

6元社我倒是有提供过几个文本,中文部分应该不能称为机翻

英文部分则是按照我翻译的中文的二次英文翻译,所以文本在外国人看来是很奇怪的。

之前也准备提供过文本给神乐,不过因神乐不再与野生汉化者合作所以被拒绝。

分享此贴


帖子链接
1 小时前, Lyingsmile 说道:

6元社我倒是有提供过几个文本,中文部分应该不能称为机翻

英文部分则是按照我翻译的中文的二次英文翻译,所以文本在外国人看来是很奇怪的。

之前也准备提供过文本给神乐,不过因神乐不再与野生汉化者合作所以被拒绝。

中文部分广大英文玩家并不在乎,6元社英文部分(没玩过,是从诸如https://kotaku.com/steams-notorious-sex-game-publisher-keeps-churning-out-1823236801的截图里看的)就算现在你告诉我是从中文二次翻译的我都没法逆向出中文来。。

神乐之前吃过野生汉化质量和工期都没保障的亏,大概是要进一步正规化。

分享此贴


帖子链接

×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款