转跳到内容

Fairy_L

【会员】精英会员
  • 内容数

    1,339
  • 加入

  • 最后访问

帖子发自 Fairy_L

  1.  

     

    gamesphoenix 发表于 2013-1-17 21:04

    冰与火之歌啊,看过介绍。只从介绍就能看出来绝对是神作了。可惜现在比较忙,加上这部书水太深,没 ...

    如果你看过原文就不会这么想了。。。

    守夜人主要是由被放逐的骑士和罪犯组成的,绝大多数人都不识字,一个平时满嘴草泥马的人突然变得文绉绉的,违和感简直暴表

    而且那些文言文翻译其实半文半白,反而不伦不类(我弄错了,那个不是民间翻译,是台版翻译)

    而且从读起来的语感上,官方版基本做到了保持一致,台版则完全没有了这种韵味

    现在有的字幕组做的op,ed翻译也有这种问题,把不是文言文的歌词翻成了文言文,虽然乍看起来文采飞扬,但过分强调了自己的发挥,却忽略掉歌词原有的意境

     

    附上守夜人誓词原文,官方翻译和台版翻译:

    Night gathers, and now my watch begins. It shall not end until my death. I shall take no wife, hold no lands, father no children. I shall wear no crowns and win no glory. I shall live and die at my post. I am the sword in the darkness. I am the watcher on the walls. I am the fire that burns against the cold, the light that brings the dawn, the horn that wakes the sleepers, the shield that guards the realms of men. I pledge my life and honor to the Night's Watch, for this night and all the nights to come.

     

    长夜将至,我从今开始守望,至死方休。我将不娶妻、不封地、不生子。我将不戴宝冠,不争荣宠。我将尽忠职守,生死於斯。我是黑暗中的利剑,长城上的守卫。我是抵御寒冷的烈焰,破晓时分的光线,唤醒眠者的号角,守护王国的坚盾。我将生命与荣耀献给守夜人,今夜如此,夜夜皆然。

     

    永夜终至,吾辈铭记,巍巍大任,死亦无终。

      无享妻爱,不履寸土,决绝子嗣,身归兄弟。

      何言无冕,兄弟所望,何争俗荣,袍泽同心,尽忠职守,生死于斯,心念所归,无惧无退。

      铸兵利剑,暗夜无当;凝聚础石,长城屹立;腾焰熊熊,炽烈华光;耀耀破晓,璨以晨光;鸣无尽之号角,警外患之袭扰;锻坚钢之神盾,固王国之永宁。

      于今挺身,奉以生命,以夜为始,死亦无终。

  2. gone0088 发表于 2013-1-17 20:36

    我也没看呢还,我觉得之前看的哪版就接着看哪版吧,人名字对不上是件极为蛋疼的事……当初看魔戒时深有体 ...

     

    那还是等官方好了。。。

    官方翻译还是相当赞的,人名都兼顾了音译和意译,而且整体来说符合中世纪西欧的感觉

    而民间很多翻译都过分东方化了,比如守夜人誓词,翻译成文言文就太违和了

  3. gone0088 发表于 2013-1-17 20:30

    我一开始以为他被迷惑,往后看看就会发现他不得不利用红姨……红姨实在太厉害了……如果鹿哥没听洋葱的带 ...

     

    虽然对那个红彤彤的女人没什么好感,但不可否认她确实厉害

    现在我只看到第四卷,第五卷的民间翻译质量怎么样?如果有差距,就还是等官方好了

  4. gone0088 发表于 2013-1-17 03:16

    其实鹿家大哥也挺不错的~后期主力之一,而且身边有着这么萌的洋葱骑士~ 尤其是洋葱其实被红姨耍的时候的囧 ...

     

    开始不喜欢他,一直觉得是个死板的被迷惑的人

    直到他说 我不该成为国王再去拯救王国,而应该因拯救王国而成为国王

    瞬间就觉得这是正义的化身了

    洋葱骑士算是少数正直的骑士之一了,绝对是最佳首相之一

  5. 如果有取得作者同意,自然要按作者的要求汉化

    但如果没得到同意,汉化和修改对于作者来说应该都是令人火大的事情吧

    其实这些行为都不该太高调,有的汉化组就禁止转载,但就算无报酬的汉化组想在小圈子里赚点名气也无可厚非吧

    至于汉化是否附带他自制mod,这个取决于汉化组,下载者可以根据自己的口味选择下或者不下这个资源

    对于我这种只能靠别人给资源的人,不敢也不该对资源发布者说三道四

×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款