转跳到内容

社区搜索

显示标签 ''汉化提问'' 的结果.

  • 搜索标签

    用逗号隔离标签。
  • 搜索作者

内容类型


版块

  • 同盟辖区
    • 新手保护区
    • 综合事务区
    • 版主招募区
    • 活动栏
  • 文化漫谈
    • 节操の广场
    • 三次元同好会
    • 文学领地
    • 涂鸦手绘
    • 语音交流区
  • 极乐净土
    • 同人游戏交流区
    • 汉化交流区
    • 天坑开发中心
  • 恋语幽境
    • Gal主题公园(交流区)
    • Gal流光殿堂(展示区)
  • 不动游星
    • 一般向游戏交流区
    • 桌游区
  • 动漫地带
    • 动漫综合区
    • 动漫资源区

分类

没有结果可显示。

没有结果可显示。


从哪搜索...

查找结果拥有...


创建日期

  • 开始

    结束


最后更新

  • 开始

    结束


以量过滤...

加入

  • 开始

    结束


用户组


找到 650 个结果

  1. 我已经把ゆきいろくえすと1.58汉化完了,但是遇到一个问题就是通关之后,读取通关存档的时候,会报一个错 我看了一下通关存档那一页的编辑,只要把下面画红箭头的脚本去掉就可以了。。。但是肯定不能去吧 这是这句脚本的作用 # イベントでセルフスイッチを自在に切り替えるスクリプトです。 # 他のマップ、好きなイベントのセルフスイッチを操作可能なだけでなく # 全てのマップ、全てのイベントといった指定も行えます。 # # また、おまけとして # 指定したスイッチ/変数を一括で変えるコマンド # 指定したスイッチ/変数以外を一括で変えるコマンドが追加されます。 # # # ◇使用方法 # イベントコマンドの「スクリプト」から呼び出す。 # # ・セルフスイッチの操作 # adv_self_switches(マップID, イベントID, "スイッチ名", true / false) # # 例1: # adv_self_switches(1, 1, "A", true) # マップ1番のイベント1番のセルフスイッチAをonにする。 # # 例2:[]で指定することで、複数のIDを指定できる。 # adv_self_switches([1,2,3], 1, "A", true) # マップ1番と2番と3番のイベント1番のセルフスイッチAをonにする。 # adv_self_switches(1, [2,5], ["A","C"], true) # マップ1番のイベント2番と5番のセルフスイッチACをonにする。 # # 例3:"all"を指定することで、全てのIDを指定できる。 # adv_self_switches("all", 1, "A", true) # 全てのマップのイベント1番のセルフスイッチAをonにする。 # adv_self_switches(1, "all", "all", true) # マップ1番の全てのイベントのセルフスイッチABCDをonにする。 # adv_self_switches("all", "all", "all", false) # 全てのセルフスイッチをoffにする。 # # ・スイッチ/変数の一括操作 # adv_switches(スイッチID, true / false) # adv_switches_rev(スイッチID, true / false) # adv_variables(変数ID, 数値) # adv_variables_rev(変数ID, 数値) # # IDは[]で複数指定可能。指定したIDを一括操作する。 # revの方は指定したID「以外」を一括操作する。 ===================================== 所以请懂的人能帮帮我,我已经把文本来回看了好几遍了……如果有明白可能是哪个环节出了错误麻烦各位帮帮我 可以加我q1525034852 我会提供游戏汉化和原版本体的
  2. 试图汉化《彼女更生ゲーム》,却连游戏文本都提取不出来。主要是内容都在一个exe文件里,也不知道游戏所使用的引擎。 有劳各位大佬解答了。告诉我使用的引擎或者解包方法就好,或者其他类似情况下的解决方法,万分感谢。
  3. 有人知道mega娘怎么在国内访问嘛。。。 有哪位大大知道的
  4. 历时三天终于下载了勇战r,然后用手机打开也是无比顺利,开始显示的却全是日语。。。这,有没有大佬知道这是什么情况啊。 。。对了,我用的模拟器是joiplay是不是模拟器不行啊。。。。拜托大佬们帮帮我。。。。我和成功只有一步之遥了
  5. 我目前汉化Mv类游戏都是用rpgmv maker打开在媒体库,还有地图事件进行汉化。 这样子感觉挺麻烦的,直接在data里面用记事本打开json文件又眼花缭乱,有没有那种能够整合文本方便汉化的软件? 资源贴我看了好像没有针对mv系统的(ノ°ο°)ノ
  6. 此内容有访问限制,请到内容页面查看。
  7. 如题~萌新以前接触MV的作品较多,最近想学习一下龙头引擎的使用~ 目前遇到3个问题, 一是使用SST时那个【Enter作用】无论设置成什么回车都没有作用, 请问是什么原因呢~该如何调试~ 二是想要批量修改一些地名、人名或优化一些名词的翻译时MV可以用文本编辑工具打开【data】内的文件直接修改, 可龙头引擎打开后均为4进制乱码,请问有没有什么其他方法可以批量修改文本呢~ 请了解的大佬们抽空帮忙解答一下~非常感谢~( • ̀ω•́ )✧
  8. 最近想汉化糖星社的老物スパイダーガーデン,照著论坛里的WolfTrans教学,但這游戏似乎是用旧版wolf做的,touhouSE拆包失败,改用arc_conv_r53成功,但拆出来的素材还带有日文,向下圖這樣子 这时候用WOLF RPG Editor开启就会跳警告找不到应该是乱码的素材,能请问还有其他方法可以把旧版wolf档拆包成非日文的档名吗? 另外測試遊戲時剛開啟最上面的狀態列亂碼應該要去哪裡修改?
  9. 最近看了个挺棒的wolf游戏,但是使用的好像是新wolf系统... 问题是我根本不知道什么是新wolf还是老wolf... 有大佬能稍微教导一下嘛...跪求辣
  10. 如题,萌新刚学习使用mv编辑器不久,遇到了汉化之后字体有粗有细的问题,经热心朋友帮助通过下载新字体解决了。 但是又遇到一个新问题,就是改了字体后游戏内显示和编辑器内文本预览不一致,字倒是还好说,有些通过补空格对齐的文本编辑的时候预览好好的,结果进游戏参差不齐的很难看。 求教这个问题怎么解决吖,谢谢~
  11. 游戏: Steam版 怪盗赛莉安娜 简中版 希望功能: 简繁转换或者更换字体 游戏系统: 狗头 目前正在作这款游戏的简繁字体转换,想了几个方法来处理, 方案一 : 更換字體,直接用簡轉繁字體 我的操作方式是,先把Data裡面的所有 .wolf 用东方se解包,接著把Editor放進主資料夾(英 日 簡中 三個版本的編輯器都有尝试)。開啟編輯器前都會另外用該語系的Locale Emulator掛載。進入編輯器以後,進入遊戲設定,右上角有使用字形,转为简中开启则显示为微软雅黑。于是我把这里的字体给设定成 我自己下载的字体(Noto sans CJK SC-TC Light),存档。 同样资料夹Game.exe 运行之后,游戏字体依旧是原本的字体,修改失败。 难道steam版本的Game.exe 封装过程中已经决定这个游戏的字体了吗? 我有去dlsite下载试用版,里面的 Game.exe 可以借过来运行但字体就变成乱码了.... 想问 正确的改字体姿势?应该用简中系统+简中编辑器吗? 修改字体后会受到原生Game.exe 影响吗? 拆包-改系统设定-封包是不是一个正确的思路? 如果真的修改不了,修改我本机端的微软雅黑字体改为转换字体可行吗? 封包透过wolf editor完成? 改好了之后是否只要共享BasicData.wolf就能变成其他字体了呢? 方案二 : 解包.wolf,把EVTEXT档案全更换掉。 Steam版的本體解包裡面的檔案為 evtext有大部分的工口画面文本,但裡面沒看到主线剧情文本。 问题: 如果要修改主线的话是否得开wolf editor进行查找修改呢? 剧情文本里面是日文与简中共存的奇妙状态,只要用其中一边的语系开启,另一边就会变成乱码。这里如果修改后放著日文乱码存档是否可继续使用? 问题有点多,不过最主要的任务还是能正常显示繁体文字即可,不知道有没有大神能指教,谢谢。 使用工具: touhouSE (解包) wolf编辑器汉化版 WRPGE_English_2.24Z_Full_Package WolfRPGEditor_224エディター
  12. 我在手机上装过几个MV的游戏APK。 红狱的TINA 鬼畜3G那个青龙白虎 侦探少女(爬楼需要键盘快捷键所以游戏卡死GG)。 游戏厅露出/国王露出游戏 别的还有两三款但忘名字了 运行起来完全不卡顿也不发烫,也许应该归功于完全解包,不用解压转换。 能不能以后发MV游戏顺便做个安卓版呢?玩RPG这种东西感觉手机上也挺顺手的。 点击地面=移动。 双指触控=开菜单/取消。 如果交互方式不复杂,手机是可以运行的。比如近期的梦魇骑士。
  13. 哪位大佬能帮忙看看这些该怎么翻 剧情是A是个半机器人,B是A的主人,在给B围毛巾 私が勝手に愛着を持つことにするよ 这句是什么意思 A:主、これは? B:ストールだ ここ最近冷えてきたからな A:防寒具ですか? 私には不要です B:そうか だが、少し着飾ってみてもいいかも知れない A:着飾る? B:うーむ なんといえばいいか 要するに私の酔狂だな A:主が望むのであれば B:君に望みはないのか? A:ありません B:即答で断言か 困ったな A:主は私が望みを持つことを求めますか? A:私が優先するものは主の意思です B:そうなるか 仕方ないな 私が勝手に愛着を持つことにするよ A:了解しました
  14. とある人妻のネトラレ事情2 这个有人能能指点一下怎么解包吗? 看了一下不是krkr引擎的,文件夹里的是几个.dpm文件
  15. 『なんかいはおう』。煌びやかな鍔を持つ両刃の直剣。 孫策、孫権らの一族の長が代々引き継いできた剣。 この剣を担い、独特の額の紋章を印す事で一族の長として承認されるという。 是一个道具的说明,前两句很容易,最后一句实在不知道该怎么翻好
  16. 汉化卡住了,求哪位大佬帮忙看看这些怎么翻,全是妹子的台词 总计还剩下4000字出头,最好有哪位大佬愿意加下QQ帮忙完成汉化 乳哔的时候的台词 君の熱が私の乳内で形になっていく 究竟是哪个变成哪个的形状? 对某人的评论 彼女の言葉は半分も 真実を話していないように聞こえるな 適当なことばかりを口走るというか、 真実よりは面白さを優先するというか 泡催情温泉的台词 熱に浮かされているかのようだ 君から精液を搾り取らずにはいられない A从椿那里拿了一份盆栽在养 A:椿さまはすぐ枯らしてしまうらしいから 驚いていた B:だろうな…… 射精之后选择继续的台词 まだ続くのか おぬしの精強ぶりには驚かされるわい 精強ぶり是什么意思 乳哔射精之后妹子的台词,最好能顺便帮忙说下ぎちぎち的意思 両側からみっち挟み込んで…… 乳圧をぎちぎちにして…… こうやっておちんちんから 搾り取るみたいに射精するのか なるほどなー
  17. 请各位大佬帮忙看看啥意思,这些是从各个地方截下来的,各句之间无联系,基本都是哔~的时候的台词 けだものみたいに、めちゃくちゃに、 ドロドロになるまでセックスするんですか? 这句里めちゃくちゃに 咋翻 ちゃんと乳内射精できるじゃないか このまま一滴残らず無駄撃ちしてもらう 这里的してもらう应该不是请求,可以理解成命令语气吗 そうはいいましても…… 〇〇さんも望んでいることですし…… そうはいいましても是啥意思 乳まんこが気持ちよすぎて何度も射精して もうわけがわからなくなっていますか? ドロドロの精液で\R[乳内,なか]をめちゃくちゃに 掻き回してわけがわからなくなってますか? 頭の中、乳まんこの快楽でいっぱいになって ぐちゃぐちゃでわけがわからなくなってますか? わけがわからない是啥意思 早漏のくせに回数だけは続くな おぬし回数だけはこなせるのう 这两句里的 回数だけ 是啥意思 精液は尽きるまで 搾り出してやればいいだけの話じゃ おぬしが欲情するたびに 何度も、何度でも、な…… 句尾的 、な是啥意思 〇〇のおちんちんが どんどん熱くなっているのがわかるぞ 句尾的わかる怎么理解 腰をぴっちり押しつけて一番乳奥に 这里的 ぴっちり 是啥意思
  18. 求解JPEXS Free Flash Decompile汉化flash动作的文本后为什么不能显示?有大神告知吗?
  19. 请大佬们帮忙看下该怎么翻,基本都是paizuri时候的台词 乳まんこが気持ちよすぎて何度も射精して もうわけがわからなくなっていますか? ドロドロの精液で乳内をめちゃくちゃに 掻き回してわけがわからなくなってますか? 頭の中、乳まんこの快楽でいっぱいになって ぐちゃぐちゃでわけがわからなくなってますか 这段咋翻 とても、気持ちいいですよね このまま、身も心も溶かして差し上げます 第二句咋翻 主人公さんは、もう人ですらなくなるんです 乳内射精,なかだしのための精液を溜め込んでおく だけの生き物になるんです パイズリセックスが 気持ちいだけの変態です おバカさんになっちゃうんです 毎日毎日溜め込んだ精液を乳まんこに 吐き出すことしか考えられなくなるんです とてもみじめでかわいそう こうやって必死に腰を振って…… きっとしあわせにしねますよ 这段时态有点晕 めちゃくちゃに…… ただ種づけできればそれでいい 这两句咋翻 ボクに内緒で、隠れて二人きりになって 溺れるようにパイズリセックスするんですか? けだものみたいに、めちゃくちゃに、 ドロドロになるまでセックスするんですか? 这段咋翻 めちゃくちゃに犯しおって 这句咋翻 一生懸命に、私の乳まんこに向かって 腰を打ちつけて…… 腰を打ち是啥意思 昔を思い出さんか? 这个さん是啥用法
  20. 想开坑使徒天使,这个游戏引擎好像很奇怪,是XNA framwork4.0吗?完全不知道如何解包,请高手赐教 链接:https://sstm.moe/files/file/8625-【自购亲传度娘slg370mb】使徒天使エンジェルリーベ-111/
  21. 本人在尝试汉化一款LOL的英文同人游戏,但是翻译到刀锋意志艾欧尼亚的技能 Hiten Strike 时出现了一点小问题,从字面意义上来看,应该翻译为“飞天突袭”。Hiten是日语飞天的罗马拼。但是,LOL有官方的中文翻译,一个类似技能被翻译为“飞天姿态”。 我想咨询的是,在这种情况下,是应该按字面翻译,还是采用官方的翻译。 PS:有人能打开LOL的英文wiki吗?我这里速度太慢,打不开。不知道刀妹技能的英文名是什么?是否真的有Hiten Strike这一技能?
  22. 我嘗試修改一個遊戲所使用的字體~但在MAIN那裡改了 Font.default_name = (["字体名字"]) 之後打開遊戲所顯示的字體仍然一樣~為什麼會這樣?
  23. 最近在仓库上面看见了一款叫 [ACT] [rusimarudou] Goblin Walker Ver.1.52/侵略.地精沃克 的游戏,已经更新到Ver 1.52了,心血来潮,想汉化这游戏,但是卡在了拆包和封包上面,就跑过来问一下data.pac文件究竟用什么软件拆包和封包,大佬们帮一下忙吧 可以的话留一下软件的下载地址吧
  24. 萌新有心想学汉化,下了个sst2奈何折腾了半天,依然摸不着头脑,搞不懂怎么用,求大佬帮忙解答。
  25. 求能精準抓出圖片日文的軟體等…以下圖片的文字我本想用抓文字軟體抓出來用日文翻譯軟體翻譯,可惜抓不出來,[蒼桜] 淫魔の潛む聖教會https://exhentai.org/g/1125811/da0a16612c/請大家試試有什麼軟體能精準抓到上圖的文字再介紹給我謝謝。還有,請問目前那個翻譯軟體翻h game或其他h文最準?個人用騰訊翻譯君- 在線翻譯及有道翻譯app及vnr搭配j北京7。四個互用,目前覺得騰訊翻譯君- 在線翻譯最準再來是道翻譯app,有沒有更準的?我主要翻h遊戲及h文用。還有,請問哪個網比較會理大家的漢化要求?
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款