转跳到内容

台湾女生砸坏男友黄金高达 发文抱怨被网友怒婊


只显示该作者

只有该作者的内容显示中。 返回到主题

推荐贴

thegua 发表于 2015-10-1 02:22

這篇新聞我有看呢(台灣

其實被罵得滿慘的

 

中國各地方言絕大多數都沒文字,各個族群方言用漢字表示之方法相當於日本的音読、訓読

 

由於每個漢字都有其意義,在翻譯上不能亂用(Snake,濕內褲),不能像日語片假名般單純表示各國外來詞(漢化組最幹這類詞)

 

雖然有產生出類似日語假名用法的注音與漢拼(ㄍㄢ丶,gan4),但僅作發音用途沒發展成表音文字(網絡用語不算)

 

“哭爸哭母”最初應該是弔喪用了,而後的引申義基本已無關原意了,例如彎彎常用的KUSO(糞、くそ)在日本可是非常不雅的詞

 

要說語言是約定俗成也好,是積非成是也罷,都阻礙不了大家在網絡上用 壓妹肉(やめろ)這類粗俗雙關語之基本人權

 

PS:台語“阿搜斃”雖源自於日語但跟日語あそび意義卻不一樣,所以過去的意義就算過去了別想太多了

链接到点评
  • 回复 264
  • 创建于
  • 最后回复
游客
此主题已关闭。
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款