zz01700104 发布于一月 9, 2016 分享 发布于一月 9, 2016 kpkyy 发表于 2016-1-9 13:17谢谢捧场~ 虽然做了很久汉化 但是之前都是掌机游戏还有动漫 所以在这边的领域还是新人啦 嘛。。总的来说还是很佩服你们搞汉化的。基本上都是无私奉献的说。能玩到汉化的游戏真是辛苦了。感谢。{:6_379:} 链接到点评
zz01700104 发布于一月 9, 2016 分享 发布于一月 9, 2016 kpkyy 发表于 2016-1-9 13:25独乐了不如众乐乐嘛, 虽然很辛苦 有收获也是值得的吧 我曾经也做过伸手党 所以对当年给我资源的那些大大 ... 是啊。。往年最开始汉化游戏都是那几个。还一般得等上1 2年什么的。还有汉化一半了做不下去了什么的。- - 现在明显加入汉化的人也越来越多了。更多游戏都被汉化出来了。 确实是非常好啊。。尤其是对于我们这些苦手日语的人来说。。 总的来说就是。。 汉化大大们都是劳苦功高啊!{:6_379:} 链接到点评
zz01700104 发布于一月 9, 2016 分享 发布于一月 9, 2016 kpkyy 发表于 2016-1-9 13:32是的啊 汉化了一半是真的很郁闷 但是又没有资格说什么 毕竟版权啦时间啦都是很不好说的 然后果断憋不住 “ ... {:6_424:} 唉。。早知道当初大学报个日语专业了。当初报的专业出来也没找到相对口的工作。。大学就等于是白上了。。 现在也早都干别的工作都两三年了。 就算想学日语也没那个精力和时间了。 后悔啊。 链接到点评
zz01700104 发布于一月 9, 2016 分享 发布于一月 9, 2016 kpkyy 发表于 2016-1-9 13:44我以前在YY在线教过几年日语,算是挣零花钱,很多学生都是这样的, 但其实不要紧 你无非就是玩个游戏看个动 ... {:6_410:} 唉。。因为我还幻想着怎么说是个学语言的。也能当当翻译什么的。 或者平常还能弄的自己喜欢的游戏给翻译下。也算是有点成就感的说。现在也只是想想了。。 真叫我去学我还真学不进去了。{:6_289:} 链接到点评
zz01700104 发布于一月 9, 2016 分享 发布于一月 9, 2016 kpkyy 发表于 2016-1-9 14:02可以玩机翻试试啊(这方面我不太懂) 如果真的去当了翻译 很辛苦 而且国内对翻译其实不怎么重视(免费或者 ... 机翻这个老早都入过了。。大概能看懂个70 80吧。。剧情还是可以看懂点的。。 - - 后来因为游戏文本提出的问题,那个机翻软件没人更新了。很难找到提取码。也就没用机翻了。放弃了。 - - 这么惨啊。为撒基本上我能听到或看到的学外语的基本上都不错的工作哪?难道还是说日语比较难找工作?英语简单些? 基本上我知道的都是学英语的。。 - - 到是不认识学日语的。所以不太清楚。 链接到点评
推荐贴