deathbat 发布于四月 6, 2016 分享 发布于四月 6, 2016 星匙勇者 发表于 2016-4-6 10:05其实日文的发音很好啊,比中文听着舒服呢 一般哪有语音一起汉化的?恩,暗荣的三国系列倒是有几个有中文语音,但是那不是中国人配的呀,完全就是“歪果仁” 链接到点评
deathbat 发布于四月 6, 2016 分享 发布于四月 6, 2016 星匙勇者 发表于 2016-4-6 15:45歪果仁。。。可以的其实仔细想想如果理解了日文不更好 真的要“理解”的要求其实还是有一定门槛的。一般的自学者,捧字典级别的爱好者就算能读通,往往很难get到语言的精神,而且玩的过程中也会很慢很累。 你看,就算你英文过了4级6级,拿一本英文原文著作和一本译文著作,大部分人都还是会选择译文来看——毕竟少费好多脑子不是。 所以,这才体现出了翻译和汉化者的劳动的宝贵。 链接到点评
deathbat 发布于四月 6, 2016 分享 发布于四月 6, 2016 星匙勇者 发表于 2016-4-6 15:55不不,如果你日语过N1你和土著的差距就只有生长环境了 N1好难的。那个不是一般爱好者自学能到的吧。而且我听说土著说话的语速还要快,而且还会有很多变种和土话…… 学语言这个光荣而艰巨的任务就交给年轻人吧…… 链接到点评
推荐贴