saviliana 发布于五月 31, 2016 分享 发布于五月 31, 2016 JavelinTea 发表于 2016-5-31 13:48台版翻译啦 两边翻译习惯不同www 看惯了就理解说的是哪个了 台版近几年的名字翻译让人实在无法抵抗吐糟的欲望…航海王是啥玩意?One Peice怎麽你们这群海盗去搞海商了? 麦提9号…你丫把人家霸气到底的「无敌9号」弄成了糖果品牌的名字是闹哪样? 镜之边缘有人吐过了就不吐了,生化危机早已吐的没法好吐… 刺客任务?话说47大光头你连名字都没了啊… 巫师倒是一致所以没差,虽然是错的但是接地气就行了。 死光你连中文名都不给哈哈哈看看你? 除了一个卖肉游戏外都是错的离谱的… 链接到点评
推荐贴