潜水达人 发布于三月 29, 2017 分享 发布于三月 29, 2017 我学了半年的日语,现在是咸鱼水平,问下楼主要是能简单翻译的话,需要多高的水平呢,以前本来想着学的差不多我也进汉化组,后来实在学的太咸鱼了就没敢吱声,实在太咸鱼…… 链接到点评
潜水达人 发布于三月 29, 2017 分享 发布于三月 29, 2017 雨墨 发表于 2017-3-29 13:14其實,現在機器翻譯的輔助效果還是不錯的,不會的單字也可以靠瀏覽器搜索, 所以,可以考慮人翻搭 ... 总觉得机器翻译不出来意境啊,还是自己学好日语,懂得很多梗才行。 链接到点评
潜水达人 发布于三月 29, 2017 分享 发布于三月 29, 2017 雨墨 发表于 2017-3-29 17:58其實........很多日翻自己也翻不出意境啊 這就涉及到翻譯的觀念了, 所以说好的翻译就是重新写了一遍原来的文章啊,我觉得还是熟知各种梗比较能翻译的更好。 链接到点评
潜水达人 发布于三月 29, 2017 分享 发布于三月 29, 2017 雨墨 发表于 2017-3-29 19:50翻譯過程中就會漸漸熟悉梗了呢.......... 嗯,加油搞吧,等我有空我再背背单词,说不定也能来帮忙了呢。 链接到点评
推荐贴