月见闪光 发布于四月 23, 2017 分享 发布于四月 23, 2017 你其实写的还可以,虽然太过刻意模仿翻译腔……不过这也不是条不能走的路。能处理的更自然的话,很能为文章添加独特的韵味。 主要问题还是故事的完整性不够,故事——除了《穆赫兰道》那种——大抵还是要让人能看得明白。但这篇全篇看下来,对几个主要角色的目的,经历,性格都不能有什么了解。它好像讲了很多事情,但其实什么也没讲。而战斗的过程……不失不过吧,但我还是觉得更处理的更精彩一些,有更多观念和想法的碰撞。 链接到点评
月见闪光 发布于四月 23, 2017 分享 发布于四月 23, 2017 jeffchina2008 发表于 2017-4-23 22:25哈哈,谢谢指点。 最主要是想要玩一玩一些DND的梗,才故意选择这样的翻译腔的,不过在背景设定没 ... 嗯,确实很有DND的气氛,酒馆也确实是个很适合写DND题材的舞台,虽然我对DND还是比较一知半解的啦。 链接到点评
月见闪光 发布于四月 23, 2017 分享 发布于四月 23, 2017 jeffchina2008 发表于 2017-4-23 22:42不如说酒馆是最适合写冒险者的地方,一切伟大冒险的源头,阴谋的起始~酒馆让人沉迷啊~DND规则太多 ... DND小说确实大多要么TJ要么烂尾……主要本身跑团的话,也是前10级的冒险最有意思,等级高了以后一场战斗太漫长,也不好找到合适的对手了 链接到点评
推荐贴