sieg1103 发布于九月 2, 2017 分享 发布于九月 2, 2017 · 只看该作者 23 分钟前, DDcrow66 说道: 感觉汉化看起来挺怪的,力击 讯击 技击听上去还不如力量 迅捷 技巧。 这个同感,其实把击字去了,就叫力、速、技都比现在好 链接到点评
冥土的妹抖桑 发布于九月 3, 2017 分享 发布于九月 3, 2017 (已修改) · 只看该作者 B站自己也不想费力不讨好还流失部分玩家,然而焚某不可抗力,但这次做的质量太赶工了,还有各种BUG,B站这波洗不动..........NGA有数据大佬开始做还原英文的魔改了,过几天应该可以找得到 九月 3, 2017,由冥土的妹抖桑修改 链接到点评
gjh880412 发布于九月 3, 2017 分享 发布于九月 3, 2017 · 只看该作者 之前延迟第六章更新我还以为是卡面问题,现在看来应该是许多文本也被要求整改了,于是出了一堆赶工的成果…… 不过剧情翻译的锅就没法往赶工上推了吧 链接到点评
litamisu 发布于九月 4, 2017 分享 发布于九月 4, 2017 · 只看该作者 大清自有国情在此,蟹了英文蟹画面,怕不是以后都是大红棉袄了,手游这么赚钱,以后肯定是要被盯的死死的 链接到点评
qw1604590420 发布于九月 4, 2017 分享 发布于九月 4, 2017 · 只看该作者 于 2017/9/1 于 AM11点45分, 290azsxd 说道: 我觉得没必要一个英文都不放过,这汉化给人走火入魔的感觉不过我已经没心思在意这个了,我拉二沉船了 大家一起沉船吧虽说我更想要船长 链接到点评
largefeeder 发布于九月 5, 2017 分享 发布于九月 5, 2017 · 只看该作者 我连技 力 迅都可以忍的 但是那个 自由关卡 真的受不了 辣眼睛 强行完美翻译 你画个滑稽都比这个自由关卡强 链接到点评
number 发布于九月 5, 2017 分享 发布于九月 5, 2017 · 只看该作者 1 小时前, largefeeder 说道: 我连技 力 迅都可以忍的 但是那个 自由关卡 真的受不了 辣眼睛 强行完美翻译 你画个滑稽都比这个自由关卡强 画个滑稽 稽由关卡吗 链接到点评
czxtim 发布于九月 5, 2017 分享 发布于九月 5, 2017 · 只看该作者 主要是某局要求嘛,要知道克鲁赛德战记可是连字母都必须要用谐音的(G=吉,T=体),以及当初乖离可是连中文的盗贼都要求被改成“侠客”了,只是这种程度的话虽然很不甘心,我已经习惯了 链接到点评
abraham.sword 发布于九月 7, 2017 分享 发布于九月 7, 2017 · 只看该作者 没办法,最近风头太紧了,原来搞了大半年领导版的舰R不也开始夹起尾巴做人? 当然,BGO的问题并不仅仅是在领导。睿站自己美工差到令人发指也是广受诟病的原因,要是美化得好些节奏还不至于这么惨烈。都和谐了这么久了,替代的新立绘还是没有,更新后像素低的可以清晰见到素材锯齿的圣杯转临,一开始丑的可怕的三色字体等等无一不证明了睿站是真的没有美工的。按理说已经靠代理发了这么大一笔,团队多投入一点对收益而言影响并不大,说白了还是毕竟手游坟场,技术水平和对游戏的责任心都不足。 最后,还是那句笑话,比起赚钱,最重要的是价值观(谁信呢?)... 链接到点评
sylveon 发布于九月 10, 2017 分享 发布于九月 10, 2017 · 只看该作者 一开始看到别的人力量迅捷技巧的时候很开心自己还是英文,后来更新完之后就傻眼,什么力鸡迅鸡技鸡,还不如之前改的嘞 链接到点评
推荐贴