转跳到内容

【翻唱黑历史】微睡む月の夜のアリア


只显示该作者

只有该作者的内容显示中。 返回到主题

推荐贴

:YangTuo_21:米娜午安 我是小鱼!

emmmm 说到黑历史大概就是这首吧。。。我的第一首长歌行23333

日文歌真是太虐了=。=!男声歌更虐了!后期也是乱七八糟拼凑的23333

想想我当时还蛮有胆量的~

新翻的版本换了种唱法 emmm好歹听起来比较流畅了 

黑历史

微睡む月の夜のアリア  ←未来的黑历史

 

歌词

剧透

静かな月明かり 砂漠に降る
【靜謐的月光灑落在沙漠】
窓辺にはやさしき 夢のカケラ降る
【窗邊溫柔的飄下夢的碎片】
さぁ、そう目を閉じ
【來吧,閉上眼睛】
銀の月のまどろみの揺り篭で眠りなさい
【在銀月假寐的搖籃之中入睡吧】

私の愛しい王子よ 何も恐れずに
【我所深愛著的王子啊,無需畏懼任何事物】
もしもこの世界が あなたを閉じ込めても
【倘若這個世界將妳關閉於其中】
愛している 永遠に
【我會永遠地深愛著妳】
祈り続ける 鍵が開くまで
【並且永遠為妳祈禱,直到禁錮之鎖開啟之時】
届かぬぬくもりを 焦がれる夜
【無法傳達溫暖的夜晚】
指先に残るは ただ夢のカケラ
【殘留在指尖上的 唯有夢的碎片】
もし一度だけの淡い夢
【倘若這是月光編織唯有一次的朦朧之夢】
月光が紡ぐなら見せてくれ
【就讓我夢一次】
あなたをこの腕の中に抱きしめる夢を
【將你擁抱於這雙手臂的夢吧】
誰かこの痛みを眠りに解かしてくれ
【如若有誰可以讓我忘記疼痛】
ここでひとり まぼろしを
【並且也消除獨自擁著虛無】
抱いてあなたに 焦がれる痛みを
【渴求著你的這份痛苦】
もしも夢の果てに あなたに出会えたなら
【若能與妳相會於夢的盡頭】
口付けよう 何度ても
【讓我們無數次的熱吻】
そして永遠に離さずにいよう
【然後永遠的 在一起不分離】

 

顺便把之前的贴也贴一下好了233333

我觉得我心路历程【?】写还蛮好的【蜜汁自信

https://sstm.moe/topic/185849-【语音长歌行】微睡む月の夜のアリア/

 

注释
游戏游戏一二三 游戏游戏一二三 130.00节操 作品90+80/2 小鱼棒棒哒!
链接到点评
43 分钟前, junine 说道:

第二遍确实要好很多的说。。

进步很大的说!

有进步就很开心www

不过这首当初录的确实太粗糙了23333 罗马音学了好久好不容易唱出来整首就立刻发了ww

38 分钟前, 游戏游戏一二三 说道:

感觉两个版本都很好听啊,这首歌选的真的很棒www

练这种自己喜欢的歌就挺好的w

:mx008:

第二个版本确实各方面都很有进步,不过从2分钟开始的那段变奏。

其实能明显听出第一个版本更清晰,也更接近原唱w

我最近在听小鱼的作品也能感觉到好像小鱼一旦唱到高音就比较听不清w就很缥缈w

一定是麦的锅吧23333

:wn006:

最后热烈掌声鼓励一下!!!

(papapapapa)

:59468f71da214_2_11:

23333我也发现了 我高音真的挺虚的

不过这首不清晰的锅可能是降噪过头了OJZ

最后上传的时候发现最后噪音好重啊=。=。。。懒得重新整 就简单粗暴扔回去整个降了下噪

,由浅浅的深深修改
链接到点评
于 2018/1/17 于 PM11点21分, jimmy112233 说道:

第二首进步超多的,

听起来平顺了许多,高音不会突然吓到人了,

主要音质也清晰了非常多,能听到更多的细节。:mx007:

哈哈哈全民k歌太辣鸡了!音质那么差!

第一首唱的时候我想尽量贴近原唱的感觉来着 但是男声跟女声还是不一样嘛 高音就上不去了

这次唱我就心机的唱低了点ww 就不那么突兀了

链接到点评
35 分钟前, cynicmao 说道:

膜拜日语歌姬,我现在的目标就是能流畅地唱完一首日语歌:mx021:

而且楼主声音很轻柔:mx008:感觉很适合这种歌呢

:59468f77782a1_3_8:也只学会念这一首的罗马音而已23333

我是先找了罗马音然后再写一版拼音版本的来念的【。 毕竟语速快的话真的没法跟着唱23333

链接到点评
  • luaseeo锁定了本主题
游客
此主题已关闭。
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款