转跳到内容

注册很久忘记报道过没有了


只显示该作者

只有该作者的内容显示中。 返回到主题

推荐贴

12 分钟前, blackjicky 说道:

在SS娘这里很早以前就注册了,只是一直闹不明白怎么弄,然后就被其他的网站给骗过去了,因为操作真的很简单啊。

慢慢发现sstm翻译了很多作品,其他网站的好多转载的,或者之前发布的都是sstm的大神们翻译的,还是觉得应该回来支持一下

虽然现在还是没闹明白sstm网站的好多规则,不过不妨碍

现在在自学翻译日文作品,虽然只会利用翻译网站一句一句的翻译,还会出现前后不搭的情况,有些内容完全不知道该怎么翻译啊,完全日语渣吗,没办法。学日语又一直没进步。花了几个星期的时间才自己翻译完成一部,确实很难,主要问题是弄完以后完全没心思去对文本进行润色,大神们太厉害了。

对了还有sstm提供的翻译姬,emmmmmmmmmmmmmmmm,要去哪里能够拿到版本比较高的?或者在哪里买呢?要不还是复制翻译好麻烦啊

300个字,好难想,感觉才打了100个字,剩下的去找一段复制粘贴下吧

按我帖子左下Quote可以回复我,

:mx040:翻译姬已经停止开发了,如果有不会的翻译句子可以在汉化交流区发问

,由雨墨修改
链接到点评
1 分钟前, blackjicky 说道:

谢谢,我去看看

翻译姬感觉很好用的啊,虽然现在用翻译姬翻译的还没翻译完,感觉用翻译姬简单多了。

只能点击进去游戏里面一个场景一个场景的翻译了么

:mx027:翻譯姬造福了廣大翻譯呢

 

链接到点评
17 分钟前, blackjicky 说道:

所以为什么不继续开发啊,价格不是很离谱的话我也愿意购买完整版的,确实很省事,主要是很多老作,自己突然找到,特别想翻译出来玩啊

:mx040:當初好像是因為被大肆盜轉還是啥的……反正是不能勉強開發者去開發的,畢竟純粹用愛發電呀

以及,那個功能你不覺得就會有人拿來一天內百度机翻完一個遊戲然後發上來麼……

光是現在就偶見如此糟糕的翻譯了,更別說開放那個功能。

 

最後,個人不鼓勵機翻流233

,由雨墨修改
链接到点评
  • 攸薩锁定了本主题
游客
此主题已关闭。
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款