转跳到内容

那些翻译不完全的游戏大家会去下来玩吗?


只显示该作者

只有该作者的内容显示中。 返回到主题

推荐贴

  • 回复 795
  • 创建于
  • 最后回复
9 小时前, 金狗在狂飙 说道:

不是有没有觉悟的问题啊哈哈。你学习是会累的,我玩GAL也是为了放松,所以不怎么玩剧情跌宕起伏的,轻松日常向的就很好啊。但如果GAL没汉化我就需要花些精力去看它的内容,毕竟母语与第二语言还是有差距的,那么也是累,没获取什么新的信息也没得到放松,那还不如把精力拿来看书呢。如果说啃生肉是为了练习外语,那你看外语文献,不仅练习了外语,还获取了新的信息,那你会怎么选?对吧。

同觉得看生肉累!看外语文字比看视频还要累。。有点强迫所以生词总是会去查:mx011:

不过我只会去看特别感兴趣的gal

自控力不行。。一直想精力拿去多看书,但看到有意思的还是会去玩,一开始就停不下来的那种:YangTuo_21:

链接到点评
17 小时前, 金狗在狂飙 说道:

主要是速度太慢了...因为我出身专业是英语,阅读练习的多,可以看,但日语我是自学的,听得多,需要先默读文字转译成声音方便理解,很难略读,想玩汉化游戏那样一目十行是不行了。至于查生词我倒比较少,毕竟如果是常见常用得单词你玩或看得多了自然会懂,单独查得话我个人是记不下来的,如果不影响理解的话就跳过算了。

对对我就是非要把文字在脑中默读出来才能理解的感觉:mx011:,不过似乎本身语言学习的听和说就是比读写快。。

生词我总觉得都可能有用,不查的话后面再遇到始终是不认识

链接到点评
  • 羊駝锁定了本主题
游客
此主题已关闭。
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款