WKano 发布于三月 5, 2019 分享 发布于三月 5, 2019 (已修改) 之前玩兰斯1重制汉化版的时候发现面包女仆那里,有些选项直接就从中文变成乱码了。 月姬也有这个问题,当时忘了是怎么进到那条线了,原本是中文的,突然后面的文本就变成全日文了。玩倒还是能玩下去,就是感觉有点不舒服。 该怎么说呢,就我个人来讲,要么就玩生肉,要么就玩汉化完全的。汉化没做完,玩着玩着突然就从中文换成日文感觉怪怪的。 三月 5, 2019,由WKano修改 链接到点评
WKano 发布于三月 5, 2019 分享 发布于三月 5, 2019 于 2019/3/4 于 AM11点06分, Lante 说道: 表示要么原版生肉要么完全汉化,半吊子最讨厌了,不舒服,虽然生肉能啃但是面对半成品我会直接找原版 同道中人 链接到点评
WKano 发布于三月 5, 2019 分享 发布于三月 5, 2019 58 分钟前, creepper 说道: 兰斯1没发现有这个问题啊?月姬吗。。。那就是h部分全部没翻译的。。。。好像现在有完全汉化版的,没去下过。。。 兰斯1没翻译的只发现了两三句话,碰巧给我点出来了,然后面包房那里的剧情出来之后就又正常了。 月姬的话,好久之前玩的了也忘了是不是H部分,反正突然转日文就很不舒服 链接到点评
推荐贴