转跳到内容

我需要你们的意见


只显示该作者

只有该作者的内容显示中。 返回到主题

推荐贴

发布于 (已修改)

你们觉得Gravel Gold要怎么翻译?:YangTuo_d:

葛莱佛•鉤德?:YangTuo_pl:

金砂砾?:YangTuo_21:

或许不用翻?:YangTuo_8:

还是说有更好的?:YangTuo_OZ:

,由奇瘋修改
发布于
5 小时前, 世界atlast 说道:

:mx051:一切不联系上下文求具体含义的题目都是耍流氓

给我将来写故事用的:YangTuo_21:

发布于
5 小时前, 梁永宅 说道:

砾石金,沙金

有待考虑:YangTuo_d:

奇瘋得到了穿越资格,兴奋过度从而砸坏了键盘.-2节操

发布于
5 小时前, dieluft 说道:

金砂(如果是RPG里搞到的什么卖钱的?

应该不会是旧金山的那个服装品牌吧

如果是人物名字我觉得lz翻的不错:YangTuo_n:

谢谢:YangTuo_pl:

发布于
17 分钟前, 世界atlast 说道:

:mx051:那也得看你是怎么用啊

人名呐:YangTuo_OZ:

奇瘋在动漫资源区买下了无路的本子,结果在回家路上被警察叔叔查获,失去了-3节操

  • 攸薩锁定了本主题
游客
此主题已关闭。
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款