转跳到内容

集中讨论贴


推荐贴

1 小时前, AdletMya 说道:

一个人默默翻译

翻译的时候,没有cg,没有cv,就只有一句一句的文本。所以你猜感觉如何?

我回想我自己啃英肉的时候的情景,就是分辨不出来人物想要讲什么,但是还是要试图看懂。就是这种感觉。

raynormj在游玩时被热情的工作人员拉进主题公园,在参与游戏之后获得奖励3节操。

链接到点评
1 小时前, AdletMya 说道:

大家在玩大佬们汉化的游戏经历h场面时,有想象过大佬们是以什么样的心情翻译的吗?我觉得当时大概会挺羞耻的,一个人默默翻译出来的吧。你们觉得呢?

稍微有些无聊,另外容易出现语义饱和,所以适当摸鱼是很有必要的。—————一个偶尔借助机翻汉化的小白

回复的都是大佬耶,最近新人都比较腼腆吗,来水啊,这么好回答的问题,即使是回答个没有又不会少块肉(回复好像不能太短来着...那就扩个句啊)

链接到点评
3 小时前, secass 说道:

:mx051:据某位不知名的触手萝莉说

翻译游戏只翻游戏的非H文本部分很轻松

翻译H部分的时候很想死(实在是太多了)

实在太多可太🌿

AdletMya和寒幼藏在半夜盗取清禾的传国玉玺时,无意中挖出了清禾祖传的3DS,卖出手后获得了奖励4节操

链接到点评
3 小时前, q1821370389 说道:

稍微有些无聊,另外容易出现语义饱和,所以适当摸鱼是很有必要的。—————一个偶尔借助机翻汉化的小白

回复的都是大佬耶,最近新人都比较腼腆吗,来水啊,这么好回答的问题,即使是回答个没有又不会少块肉(回复好像不能太短来着...那就扩个句啊)

本楼主是 新 人😌

链接到点评
  • 攸薩锁定了本主题
游客
此主题已关闭。
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款