转跳到内容

关于VNR的使用体验


推荐贴

在线延迟还好吧,你把谷歌翻译关了基本上差不多就1秒左右

使用内嵌翻译会加长读取文本的时间(但是不使用有时抓不到文本,看个人)

怎么说呢,可以的话自己申请个API去翻译要好点(不申请也能用)

一般翻译的质量 有道≥百度>bing≈离线(J北京 金山词典什么的)>>谷歌生草机

链接到点评
于 2021/9/28 于 PM4点00分, xiaomaogy99 说道:

日语一直都处于只会五十音的阶段。尝试过用VNR坑生肉,但是感觉离线的翻译软件翻完了还没有自己看日文容易理解,在线的翻译软件又延迟有点高。不知道大家都是怎么用VNR的,体验如何。

其實如果妳會日文你把那個當成輔助就好,就當作是加速閱讀!

畢竟VNR翻譯的有時候會和原文有點誤差!

加上日文有一些地方是有地區的專有名詞或著新潮流詞!那的時候VNR翻出來的東西會變得很奇怪

日文+機翻一起看就好了?

說真的我VNR用過起次也還不太熟悉使用

链接到点评
  • 攸薩锁定了本主题
游客
此主题已关闭。
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款