转跳到内容

老实说,B站fgo的汉译,是我短浅的经历中,属于相当拉跨的档次了


田葉之

只显示该作者

只有该作者的内容显示中。 返回到主题

推荐贴

得看长尾景虎对谁说了,他们那个等级,大人 殿 都是常用称呼。兄上当然可以翻译成哥哥大人或者兄长大人。

语气词助词也是日本人常用的啊,你看有些二次元浓度很高的,也会 的说 的说 嘛 嘛的

当然我们北方佬肯定欣赏不来,我老婆也会经常说呢,

还有这个亲,算是本地化了。毕竟日本人那个什么酱我有点绷不住

链接到点评

创建帐号或登入才能点评

您必须成为用户才能点评

创建帐号

在我们社区注册个新的帐号。非常简单!

注册新帐号

登入

已有帐号? 登入

现在登入
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款