阿拉德 发布于五月 1, 2013 分享 发布于五月 1, 2013 世界语……没想到居然可以在这里看到…… la是定冠词,相当于the;de是被动语态所用介词,相当于of;结尾o为名词,lordo就是“上帝”英语单词lord;Bovkorno不知道是合成的还是外来的,查询是“手提式扩音器”。翻译就是“上帝的手提式扩音器” 链接到点评
阿拉德 发布于五月 1, 2013 分享 发布于五月 1, 2013 三个字符 发表于 2013-5-1 20:29 ...不是啊,lordo是借用了英语lord,bovkorno是bovo和korno的合成词。 牛和号角? 链接到点评
阿拉德 发布于五月 1, 2013 分享 发布于五月 1, 2013 三个字符 发表于 2013-5-1 20:48 差不多了,很接近了—— 其实就是牛角。;-P 上帝的牛角……不对!有角的那是恶魔!至少也是魅魔吧!还有你那个头像是怎么回事!红有三!?怎么光角红的啊!这种形状的角刺着困难拔出来简单啊!既然是上帝的牛角了那就有些杀伤力啊! 链接到点评
推荐贴