猫咪老师 发布于六月 8, 2022 分享 发布于六月 8, 2022 10 小时前,Kris Dreemurr说道: 好久不见啊 最近在做什么 真·好久不见。有一段时间没在论坛露面了,最近迷上像素小游戏,不过好多都是没汉化或者纯机翻,啃生肉原来这么难。 链接到点评
猫咪老师 发布于六月 8, 2022 分享 发布于六月 8, 2022 4 小时前,Kris Dreemurr说道: 你怎么解决的啊 最笨的方法,看一句网上翻译一句,结合上下文自己润色下。效率是真的低,有时候扒不出文本就难受了。 链接到点评
猫咪老师 发布于六月 12, 2022 分享 发布于六月 12, 2022 于 2022/6/8 于 PM10点17分,Kris Dreemurr说道: 没有机翻软件吗 有点强迫症,机翻质量真的差,遇上比较口语化的文本,特别是有些文本是加了标点符号,又或者是日系对话喜欢的灾难性断句(一句话变两句,机翻是一句句来,毕竟不看代码看文本的)最后看得一头雾水... 最近在啃已有大佬完坑汉化但是不知道为什么没发布的游戏(PS:新妻めぐが堕ちる時),这里面文本太过于口语了,自己闲着无聊动手开始汉化一点点,那翻译量...每次游戏里显示剧情和我写入的文本不一样的时候血压就上去了... 劝各位谨慎入坑汉化,用了1天做了无用功(翻了个开头进游戏发现根本没显示,后面发现那游戏作者不知道为什么开了个文本却没用上,甚至里面剧情就是开头的...),那天晚上幸幸苦苦想看看成功结果真就想出了痛苦面具一样。 (PS:扯多了。) 链接到点评
猫咪老师 发布于六月 14, 2022 分享 发布于六月 14, 2022 于 2022/6/12 于 PM10点03分,Kris Dreemurr说道: 草 你要入坑也找个前辈带吧 不了不了,也是无聊和一时激情而已,感觉不会一直坚持的,毕竟不会日语的说。 链接到点评
推荐贴