转跳到内容

大家会因为汉化组的问题不玩某部汉化吗


Lord菲

只显示该作者

只有该作者的内容显示中。 返回到主题

推荐贴

1 小时前,PW-233说道:

挑汉化组本质上还是挑作品质量。你汉化组再缺德,汉化得好,不玩烂梗,文笔出彩还是要玩你的。但是大多数缺德的汉化组质量也堪忧,夹杂私货,机翻,玩烂梗,所以让人望而却步。(比如某屋,某示)

说到底我对汉化要求真不高,只要能符合原意,不加私货,不玩烂梗,就是好汉化。

特别是玩烂梗,真的影响游戏体验,难道我还要在galgame里看鸡你太美吗?这种最缺德。

这种汉化组我也讨厌,但是,,,他们所玩的梗烂归烂,喜欢的人非常多,总是很有市场的,我加进的一个游戏群里有一个群友对于《生存游戏》里鸡被翻译成cxk的评价是。。。很传神

引用

【潜水】邱生旺() 1:15:51
@()鸡还叫蔡徐坤呢#狗头

 

【潜水】()() 1:16:13
@邱生旺 你如何评价这种翻译

 

【潜水】邱生旺() 1:16:52
传神

:mx011:只要有人喜欢,我们这些人算个寄吧啊

链接到点评
  • 回复 58
  • 创建于
  • 最后回复
3 分钟前,PW-233说道:

话说《生存游戏》是啥

是作者いーめいどぷらす正在制作的新游戏,作者会给赞助者放出体验版本,这个作者之前做过《小小的生命》这个游戏,是个ryona爱好者

我记得群里有一段对话

引用

某些人压根就没赞助,还在那里挑三拣四,说什么最近的更新很令人失望,有的玩是了,你们有什么资格评价?是对不起你们的赞助费了?

:mx011:,我觉得他说的完全没错。。。吧

7 分钟前,PW-233说道:

我只是希望这些人只是开玩笑而不是真心的了。不过我觉得汉化组给玩家的应该是符合原意的文本,给玩家的应是正确的引导而不是烂梗,这应当是他们的责任。

我很支持,不认真汉化而瞎翻译玩着自己喜欢的梗,你要是孤芳自赏也就算了,可是你拿到公共平台来恶心人,完全没提醒,那就是你的不对了

还有某些汉化人员,往自己汉化的作品里加入大量私活,包括但不限于:添加自己的自设或者化身于游戏中;一大堆对理解游戏毫无帮助的“吐槽”(没人想看你的b话);更加过分还有加入限制,“不这样做就没法继续游戏”“这样做会结束游戏”,而这些,本站都有人做过:mx011:

但每当我想要指责这些汉化人员的时候,我就会想起这句话

引用

有的玩是了,你们有什么资格评价?是对不起你们的赞助费了?

好。。。吧:397604175_SSB(3):

链接到点评
刚刚,PW-233说道:

不,我以为真正好的汉化组往往不会摆出这么咄咄逼人的态度,不好的汉化不要也罢。:1151691507_SSB(4):

不过,这也反映出汉化粥多僧少的局面,汉化组就那么几个,大家都要玩,势必要听汉化组的,所以有条件还是学学日语(英语)吧。

(你说的不会是付费汉化组吧,对于这种组,我一般持拒绝态度,因为钱会腐朽内心(不是的话当我没说))

并不是付费汉化组,而是指那些“又没收你钱”的汉化(组),这些汉化(组)一般都是想怎么汉化就怎么汉化,指出错误就会被他们和他们的粉丝以“又没收你钱”为由指责你,

为什么哪里都有孝子:397604175_SSB(3):

嘴上喊着大佬,心里已经把他们当爹了吧:397604175_SSB(3):,所以我非常厌恶什么什么佬的叫法:893622682_SSB(8):,左一嘴佬右一嘴佬,直接把这些byd捧上天了!汉化算个什么佬:893622682_SSB(8):?你汉化就是为了成为呼风唤雨的佬佬佬吗?

奈何风气是这样:mx026:,虽然我不会喊佬,但我也不会阻止朋友喊,毕竟我相信他们本意是好的

虽然我勉强看得懂一些日语,但是还是汉化看的舒服啊

链接到点评
19 分钟前,Max织诗说道:

看汉化质量吧   如果是特别喜欢的就不太会在意质量 (除了机翻 ,

正是因为特别喜欢,才不希望汉化组乱翻,还加入自己的私货,要是魔戒的翻译将精灵语替换成东百话,你觉得粉丝们会高兴的说很中国气息吗:mx011:

如果我说的有什么错误的地方,还请指出:SS01:

路人尸君在前往新手村的路上遇见了劫道的风神烈破,收取过路费-4节操

链接到点评
18 分钟前,PW-233说道:

哈哈,那我就是完全不会日语了。

喊姥也是融入群体的一种方法,毕竟大家都喊嘛。不过为了被叫大佬而汉化也与为了钱而汉化区别不大了呢。:mx043:

冷静想了想,人总需要有点吹求吧,要是一个人无偿汉化,不为钱,那要不就是为被其他人追捧,要不就是想玩一玩:mx011:,前者就是为了别人的一声大佬,后者,,,他就是为了玩梗才汉化的,不准他玩梗,那他就不汉化了

哦,还有一种人,是因为以前看不懂喜欢的作品,不想其他人也看不懂才无偿汉化,不做讨论,因为太少了

链接到点评
6 分钟前,dzhss说道:

如果人家是做无偿的那确实无话可说毕竟是为爱发电,你不想玩就不要下载。如果是有偿的,我们的身份就是买家了,那又完全不一样。:YangTuo_Y:

我觉得你前半段说的不对,无偿不代表可以乱汉化,最基本的保持原意,不掺杂个人观点还是需要的,当然就算遇到这样的汉化也只需要给他人提个醒,看他们能不能接受了

如生存游戏的汉化者将“鸡”翻译成了cxk,有的人非常喜欢,那么,,,

剧透

我感觉我有点魔怔了:SS01:,请不要在意,我没有攻击性的

 

链接到点评
  • 攸薩锁定了本主题
游客
此主题已关闭。
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款