转跳到内容

新人,多多指教


只显示该作者

只有该作者的内容显示中。 返回到主题

推荐贴

  • 回复 195
  • 创建于
  • 最后回复
于 2023/7/7 于 PM3点02分,攸薩说道:

:SS04:可是夏目漱石的月色真美的原意是啥呢

这个是夏目濑石在上英语课的时候给学生翻译“i love you”时认为应该含蓄一些所以说月色真美,不过用在表白里面确实很优美呢“月色真美”“风也温柔”:Genshin_SangonomiyaKokomi_004:

链接到点评
6 小时前,攸薩说道:

:SS04:比较含蓄的文法,那样你听到会这样联想吗

肯定要看场合环境啊,不同场合肯定有不同作用哦

懒眠穿越到里区后,遇见了一只九尾狐狸,完成了她交付的汉化任务后被抚摸。4节操

链接到点评
  • 攸薩锁定了本主题
游客
此主题已关闭。
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款