攸薩 发布于七月 15, 2023 分享 发布于七月 15, 2023 18 小时前,注视着你说道: 其实也不知道要推荐什么,主要是玩得又多又杂,很多游戏,都是玩了一遍就丢进硬盘里吃灰了(有的甚至玩都没玩过)。 欢迎,记得看新手指路牌和版规,话说这样硬碟会越买越多吗 链接到点评
攸薩 发布于七月 15, 2023 分享 发布于七月 15, 2023 刚刚,注视着你说道: 倒不会,因为我玩的基本上都是小体积游戏,很少会出现像威力大冒险那种20G的黄油,一般有个5G就顶天了。 而且身为半个仓鼠党,我也是会定时清理空间的。不过主要的游戏资源还是堆叠在百度网盘上面,堆了差不多有2TB吧(中途还删过一次)。 我也是耶,游戏都找1.2g的,那样你最近玩的是啥呢 攸薩在游玩时被热情的工作人员拉进主题公园,在参与游戏之后获得奖励2节操。 链接到点评
攸薩 发布于七月 15, 2023 分享 发布于七月 15, 2023 刚刚,注视着你说道: 昨天刚拿夏日狂想曲和乡村性活当了配餐,正规游戏就玩玩kenshi或者fm2023。话说夏日狂想曲新版bug有点多啊,我玩个拍拍卡都能卡到bug。 最近新玩了hangover cat的A Promise Best Left Unkept,但也没怎么玩,啃生肉对我来说难度还是有点大。 可是遇见bug你要怎样继续玩下去呢 链接到点评
攸薩 发布于七月 15, 2023 分享 发布于七月 15, 2023 刚刚,注视着你说道: 只能读档了呗,结果还是碰上了一个很顽固的bug,好像是点多了右键就会触发,提示什么TypeError,找不到bitmap,气得我直接用全cg存档了。 看到前面我想怎办法玩下去, 看到后面就妥了,这种bug一堆谁不开全cg啦x 这样今天会通关那款呢 链接到点评
攸薩 发布于七月 15, 2023 分享 发布于七月 15, 2023 1 分钟前,注视着你说道: 换种配菜打呗,听听音声啥的(虽然我也不常听),话说我这是最近阈值越来越低了吧。充电就是好好休息啦。 可是音声的话你听日语原版 链接到点评
攸薩 发布于七月 15, 2023 分享 发布于七月 15, 2023 13 分钟前,注视着你说道: 汉化组不都会做那种视频字幕版吗?实在不行就摁冲就是了 噢~就会有个全黑的荧幕上面有字幕吗wwwww 链接到点评
攸薩 发布于七月 15, 2023 分享 发布于七月 15, 2023 18 分钟前,注视着你说道: 并不是,字幕组会拿那个音声原本宣传用的配图放在视频里,但从头到尾也就一张图啦,2333 这样看的不开心啊www 如果听着不能闭眼睛就感觉少了很多fu 话说有考虑学日语吗 链接到点评
攸薩 发布于七月 15, 2023 分享 发布于七月 15, 2023 2 分钟前,注视着你说道: 我感觉就没有好记的助词吧,日语麻烦的一个点就在这里,一个に就能引申出十几种意思。 这样要怎样记忆!!有没有口诀呢 链接到点评
攸薩 发布于七月 15, 2023 分享 发布于七月 15, 2023 1 分钟前,注视着你说道: 学习语言基本上没有捷径,但确实有口诀没错,你可以去看b站上那个教日语的hero,他基本上每期日语教程视频,遇到难记的地方就会说出自己的口诀。 但我的印象里,是没有助词口诀的,这个只能说在实际应用中慢慢掌握吧。 哎~~突然觉得日文好难( 那样你每天怎样记忆呢 链接到点评
攸薩 发布于七月 15, 2023 分享 发布于七月 15, 2023 2 分钟前,注视着你说道: 我只能说偶尔看看教程视频,给自己多留一点记忆,这样啃生肉的时候(也算是实际应用吧),多少还是会有一些知识点用得上的。 但越是啃生肉,就越发觉得自己学得还是不够,虽然我本身学得就不够。 虽然说不正经的游戏台词不多,却没办法全都学到吗ww 攸薩抓到了盗链的熊孩子,受到了环姐的嘉奖5节操。 链接到点评
攸薩 发布于七月 15, 2023 分享 发布于七月 15, 2023 刚刚,注视着你说道: 那种正规上课的怎么可能讲啊2333,我学日语就是想把助词、语法、变形这几个要点掌握,之后啃游戏生肉的话,其实还是得继续查一些词语,包括可能口语化的语法。 那样你要怎样无师自通那些语言,好让自己可以身历其境!! 链接到点评
攸薩 发布于七月 15, 2023 分享 发布于七月 15, 2023 3 分钟前,注视着你说道: 只能说学呗,学无止境啊。在正规学个一两年日语后,还要花差不多几个月的时间去查那些游戏里刁钻的词汇(其实也不是很多,有不少词语都是重复的),可能到时候就能比较流畅的啃生肉了吧 听说会日语的说那些都是中二文学,你现在有看出吗 链接到点评
攸薩 发布于七月 15, 2023 分享 发布于七月 15, 2023 4 分钟前,注视着你说道: 还好吧,主要看你看的是什么东西咯,如果你看那种正规的日语教程,谁会闲着无聊跟你讲那些,但是你去看那种动漫、galgame(特别是有相关设定的角色),就会有不少中二文学了,这也算是日本的一种二次元文化了吧。 原来如此,话说这样片假名都记住,花多久呢 链接到点评
攸薩 发布于七月 15, 2023 分享 发布于七月 15, 2023 2 分钟前,注视着你说道: 基础的五十音?我记得那会老师说是要求一星期记住,但实际上呢,我肯定花了不止一星期的时间记。 恶魔,一星期,实际上花几星期 攸薩路过听到路过酱的歌声,不小心被路过的鸡仔绊倒,受到了路过酱的赔偿金3节操 链接到点评
攸薩 发布于七月 16, 2023 分享 发布于七月 16, 2023 5 分钟前,注视着你说道: 巴比伦之前被抓的时候,在记者采访的镜头面前,组长就已经承认过自己是个机翻汉化组。 但说实话,我有对比过他们翻的游戏和原文,他们有很大的一个问题,那就是遇到机翻翻不了的句子时,他们会选择直接删掉那句不通顺的句子,魔改原文的意思,好让中文的翻译得以通顺。这种做法我是不太喜欢的,所以他们的翻译会缺少一些原文的内容。 赫敏2的机翻问题,如果你玩的是官方正版的游戏,那是官方社区翻译(社区翻译就是官方没钱请人做多语言,于是开放了一个平台给玩家做多语言)的问题,那属于是游戏玩家自己弄的机翻。据说移动端的赫敏2的翻译会好很多。 Randel tales的话,其实也正常,你看到那种封面颜色带红字的机翻组,基本上都是没润色过的机翻,比如说火车王社区,盯人猫社区等等,特别是那种封面一眼就能看出机翻的游戏,比如说开始、装载、辞职、信用这种词汇。 至于你说的有很大部分非文本,你是说的是图片吗?据我所知,现在要机翻图片的办法还是比较少的吧,程序也很复杂。 如果说是部分文本没被翻译,那其实是ren'py这个引擎的机制问题,有一些气泡字,黑屏时浮现的字,他本身引擎的多语言功能是不会识别到这些句子的,需要自己手动在原文件里添加或修改对应的句子。 保守风气也没办法阻止呢,而且业界也越来越不景气了,i社都停止活动了。 不过这样你感觉那家可以存活呢 链接到点评
攸薩 发布于七月 16, 2023 分享 发布于七月 16, 2023 2 分钟前,注视着你说道: 其实不用感觉,看看那家社团在做氪金游戏就知道了,看莉莉丝不就做得风生水起吗?而且玩起来也方便,可以在手机上玩。 这样会不会剧情比较健全的说 链接到点评
推荐贴