转跳到内容

对于GPT类型的补丁,大家有什么看法吗


只显示该作者

只有该作者的内容显示中。 返回到主题

推荐贴

于 2024/1/24 于 AM1点05分,神澜入道井说道:

如题所示,GPT的出现大大降低了普通人对作品进行翻译的门槛,但是这种门槛的降低也会导致一些作品翻译质量的下降;凭心而论的话,对于GPT翻译+润色对于不懂这门语言的作者而言是一种方便的工具,可以将自己心仪的作品快速汉化,但是对其本身而言,他们对于质量也很难进行把握。对于知晓语言的人来说,在未阅读原始文本的情况下想要找到错误似乎也并不是非常容易,那么在这种情况下又该如何去把关翻译的质量呢?

主要现在汉化太惨了, 吃力不讨好, 为爱发电还容易被国家干

链接到点评
  • 攸薩锁定了本主题
游客
此主题已关闭。
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款