转跳到内容

有时候在想,在AI翻译越来越发达的现在,以不出国为前期学习外语是不是没啥必要了……


只显示该作者

只有该作者的内容显示中。 返回到主题

推荐贴

你自己都说ai翻出来的精度不高了,那谁来高精度翻译谁来校对呢?

跑日本网站找资源问作者你总不能全靠工具吧?到时候智障翻译了你自己都不知道多尴尬

日语学完我看生肉比看垃圾机翻甚至比一些汉化组汉化过得还舒服,有些只能在日语语境里品出的意思翻译成中文完全没味道。

说难听的ai就是用来优化掉那些“感觉自己没用”的人的

链接到点评
11 小时前,koko1001说道:

我没办法,现在这时代太容易引发人的焦虑了……

有些事就是自己想真的是想不通或者自己钻了牛角尖,才想发出来问问别人的想法嘛

至少对现在的我来说别人的意见和看法是必须的……

因为我自己已经走进迷宫里去了

还有一点你学日语是为了工作或专业吗?我自己当兴趣学学没负担挺舒服的,如果真的是打算吃这碗饭的可能确实会有我想不到的焦虑,看你说是为了翻译作品才去学日语的这不也是兴趣使然嘛别焦虑呀,而且汉化组了更要日语过关否则到时候一堆人骂无良汉化

链接到点评
游客
此主题已关闭。
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款