uwasa 发布于二月 27 分享 发布于二月 27 你自己都说ai翻出来的精度不高了,那谁来高精度翻译谁来校对呢? 跑日本网站找资源问作者你总不能全靠工具吧?到时候智障翻译了你自己都不知道多尴尬 日语学完我看生肉比看垃圾机翻甚至比一些汉化组汉化过得还舒服,有些只能在日语语境里品出的意思翻译成中文完全没味道。 说难听的ai就是用来优化掉那些“感觉自己没用”的人的 1 链接到点评
uwasa 发布于二月 28 分享 发布于二月 28 11 小时前,koko1001说道: 我没办法,现在这时代太容易引发人的焦虑了…… 有些事就是自己想真的是想不通或者自己钻了牛角尖,才想发出来问问别人的想法嘛 至少对现在的我来说别人的意见和看法是必须的…… 因为我自己已经走进迷宫里去了 还有一点你学日语是为了工作或专业吗?我自己当兴趣学学没负担挺舒服的,如果真的是打算吃这碗饭的可能确实会有我想不到的焦虑,看你说是为了翻译作品才去学日语的这不也是兴趣使然嘛别焦虑呀,而且汉化组了更要日语过关否则到时候一堆人骂无良汉化 链接到点评
推荐贴