kerzey 发布于四月 28 分享 发布于四月 28 (已修改) 曲风:流行——日本流行 标签:欢快、动感 歌词: 剧透 思い出すのは木枯らしのこと 如今回忆起的是落叶纷飞的时节 あなたを待ったこの並木通り 那个在林荫道边等「你」的秋日 こんな想いも君に重ねよう 干脆把这股念想重叠在你身上好了 そうして楽になったのは 如此一来感到解脱的 僕だけだったのかな 只有我一人吗 夢を見たまま二人歩くプロムナード 两人怀着憧憬 一同走过步行道 あの日のあなたに焦がれたままで 如今的我仍恋慕着那一天的「你」 君が好きだなんて気付いてしまったら 若是察觉到了对你的爱意 この気持ちにもきっとさよならしなきゃなんて 就不得不向这份眷恋说再见了 思えば思うほどに胸は苦しくて 越是思念 胸口就越发苦闷 あなたの居場所はここであって欲しい 我只是希望能成为「你」的容身之所 だけなんだ 仅此而已 君がいたから僕になれたの 因为有你相伴 才有了现在的我 そうでもしなきゃ越えられなかった 若非有你 我一定无法跨越过去 秋空の下そっと隠した 悄悄藏在秋空之底的 そんな想いなんてもう置いてきちゃったよなんて 那些感情也已经被我放下了啊 言えたらな 若能说出口—— 思い出がフラッシュバックしている 回忆一幕幕在脑海闪现 目に映るは一つの色 映入眼帘的是一片纯色 思い出がフラッシュバックしているだけなのに 回忆只是在不断地闪现 まるで消えない 却好像永远都抹消不掉 あなたの事なんて忘れてしまえたら 如果能将「你」遗忘在记忆深处 この想いも君だけに注げるのかななんて 这份心意是否能全部倾注予你呢 思えば思うほどにあなたに恋焦がれて 越是思念 对「你」的恋慕就越发难耐 僕の心を蝕んでくこの思い出を 请将侵蚀我内心的这份回忆 消して 抹去吧 这首歌真挚动人,充满了对“爱人”的思念、眷恋和以及因此而来的痛苦。 歌词用丰富的意象和强烈的情感,描绘出思念中的秋季风景、林荫道,以及无法忘怀的对方,似是描述着一段注定难言的爱恋。 主人公徘徊在回忆与现实之间,时而希望忘却对方,时而又渴望将思念寄托于爱人,展现出复杂矛盾的内心世界。 这样细腻入微的抒情风格理应让人感到真挚和悲伤。然而整首歌的风格却又颇为欢快,似又使得整首歌由“注定难言的爱恋”转为“对所爱之人的感激与怀恋”。 四月 28,由kerzey修改 注释 YiSuo 40.00节操 活动奖励糖~ 2 链接到点评
推荐贴