kerzey 发布于四月 29 分享 发布于四月 29 曲风:流行——日本流行 标签:抒情、悲伤、爱情 歌词: 剧透 午後から 自下午起 さらに雨が強くなるみたい 雨势好像又变强了些 先を急ぐ雫たどるその指先 滑过指尖的雨滴匆匆而去 窓の隙間 窗口缝隙吹来 初夏の匂いが混ざった風に 混杂着初夏味道的风 踊るカーテン 带动窗帘轻舞 湿った傘が描いた地図 被雨打湿的伞描绘着地图 どこへ行こうか 那就去往某处吧 降り続く雨が 连绵不断的雨 君の足跡を消してくれるから 会将你的足迹冲刷而去 もう心配ない 无需过多担心 ひとつになる鼓動 节奏合一的心跳声 誰も知らない音 无人知晓的声响 二人きりまどろむ 仅限你我二人的小憩 ここは秘密の孤島 这里是秘密的孤岛 画面を流れる 画面流转 景色に思いを馳せる 引人遐思的光景 半覚醒 朦朦胧胧 温かくて 温暖不已 夢の中の小惑星へ 前往那梦中的小行星 君の髪が頬を撫でる 你的发丝拂过我脸颊 静かすぎて 难堪寂静的我 ふと目を開ける 转而睁眼去看 世界から人が消えた後 人们从世界上消失之后 どこへ行こうか 又要去往哪里呢 降り続く雨が 连绵不断的雨 君の足跡を消してくれるから 会将你的足迹冲刷而去 もう心配ない 无需过多担心 ひとつになる鼓動 节奏合一的心跳声 誰も知らない音 无人知晓的声响 二人きりまどろむ 仅限你我二人的小憩 ここは秘密の孤島 这里是秘密的孤岛 ここは秘密の孤島 这里是秘密的孤岛 ここは秘密の孤島 这里是秘密的孤岛 君とならば 只要有你在身旁 厚い殻が 这厚重的伪装 剥がれこぼれ落ちていく 也会一点一点卸下 光る若葉 光华跃动的新叶 雨が止めば 待这场雨停息之后 また夏が巡ってくる 夏季又将流转而至 从下午渐渐加强的雨势,到滑过指尖的雨滴,再到窗户缝隙吹来的混合着初夏气息的微风,恬静而又旖旎。 窗帘随风轻舞,被雨打湿的伞勾勒出神秘的地图,仿佛在引导我们去往未知的某处。 尽管连绵不断的大雨会冲刷掉我们的足迹,这又有何妨呢? 在这片宁静的孤岛上,只有你我二人的心跳声与等待探寻的无人知晓的声响,仿佛整个世界都与我们隔离。 这里犹如一处温馨的梦境,引人遐思。 我们沉浸其中,朦朦胧胧,前往梦中的小行星。 你那缕缕发丝轻抚过我的面颊,融化了内心的寒冷,传递着温暖的慰藉。 即使寂寥难挨,只要有你相伴,那层层掩藏的伪饰终将被层层剥离,展露出内心最赤诚的本真。 等待阴霁之后,夏日的生机又将重现眼前。 这首诗意十足的歌词让人感受到一种温柔而静谧的氛围。 歌词恰恰抓住了雨后初夏的氛围,用诗意的语言勾勒出一幅温暖动人的画面。 这种隐喻着爱与希望的氛围,令人产生一种宁静而愉悦的体验。 注释 YiSuo 50.00节操 活动奖励糖~ 1 链接到点评
推荐贴