转跳到内容

大家认为在游戏本地化方面mtool和translator++哪个比较好一些?


只显示该作者

只有该作者的内容显示中。 返回到主题

推荐贴

我先来个抛砖引玉😆

mtool工具原先仅有游戏本地化功能,后来随着用户需求的提高,增加了游戏作弊系统(有一说一这个真的很好用),再之后随着ai的发展,mtool的机翻也进化到了ai翻译,紧跟时代的脚步。

translator++是由一位美国大佬开发的,起因也是想要将游戏本地化,在发展的历程中也是前前后后升级了若干次引擎和翻译系统,前不久也刚升级了ruby解释引擎和deepseek的ai翻译,目前很多汉化组都在使用它制作内嵌版的汉化游戏。

那么在下载游戏资源的时候,你是倾向于下载附带mtool翻译的游戏资源还是translator++制作的内嵌版游戏呢?

链接到点评
1 分钟前,黒の箱说道:

肯定倾向于mtool,有时候即使ai翻译也难免出现难以理解或者错误的翻译,这种外挂的翻译会一点日语的直接就可以用mtool查看原文和选项逻辑,内嵌就做不到这点了,而且有些急急国王不会日语急着玩也可以一键机翻靠脑补。

主要还是mtool该有的都有,甚至于游戏出不涉及底层的bug了你有时还能用这玩意跳过或者排错

mtool确实在新游刚上市时表现强势,只要一键几乎是傻瓜式的操作,就能完成游戏大部分的汉化,而且速度非常快,所以新出的游戏都是清一色的mtool机翻😆

链接到点评
5 分钟前,AAAAS爱说道:

在爱发电上遇到过大佬使用mtool制作的翻译器,和游戏文件一起启动就可以进行翻译,非常的好用,很适合着急玩游戏的小白ദ്ദി˶>𖥦<)✧ ,也希望大家能多多支持这样的技术大佬呀!

mtool在加载小文件的文档文件时,速度可以忽略不计,但是在加载勇战终章时往往得几十秒...甚至在初次运行时需要十几分钟,所以我下定决心折腾个内嵌版出来,磕磕碰碰的终于给折腾出来了哈哈哈,目前可能是最完美版本了,只不过还在封闭测试中……另外mtool对于使用手机来玩rpg游戏的玩家来说不是很友好,不过最近似乎也出了mtool的apk版本?使用iphone对这方面关注的不多....

moonyuki在华山论剑时惨中面目全非脚.-1节操

链接到点评

创建帐号或登入才能点评

您必须成为用户才能点评

创建帐号

在我们社区注册个新的帐号。非常简单!

注册新帐号

登入

已有帐号? 登入

现在登入
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款