古式雨 发布于1 小时前 发布于1 小时前 · 只看该作者 当时是22年10月,我找到一款叫《魔導士カナデのふたなりダンジョンQuest》的游戏,怎么说呢,挺符合我XP的,加上是ACT类的,就啃生肉玩了下去。 通关后总觉得少了点什么,动态像素、CG有配音、有字幕…没错(≧∇≦)/!就是字幕,虽然加上配音大致能知道剧情,但让我用因为游戏而充满黄色的大脑同时进行翻译就不太行了(●´∀`●)。 于是我就开始找汉化资源,当时游戏刚发布,没有找到后,决定自己汉化。 但苦于当时没有接触过汉化,完全是小白。就想着干脆不汉化游戏了,反正游戏自带字幕,把游戏流程录下来,翻译字幕。 我用最笨的办法,录游戏流程,暂停,把字幕记下来,翻译,再做成字幕导入视频。 就这样,从22年10月20日开始,陆陆续续地制作了汉化视频发布到了X站上,于23年1月15日完结。 不过很倒霉的是,官中在同年1月26日发布,当时心情有些失落(╯︵╰,),感觉做了无用功。 但一次逛论坛时,发现我的视频被引用了,我就在评论区发了条评论,楼主的话让我还是很感动的(T▽T)。 这就是我最开始做汉化的经历。 注释 MCIN 15.00节操 有机会的话请务必来汉化交流区发开坑贴吧!!(诱拐新人.jpg) 1
MCIN 发布于1 小时前 发布于1 小时前 (已修改) · 只看该作者 听着就好惨烈的车祸…… 自己在清理汉化区堆积老帖的时候就看到了好多撞车大佬的尸体,只能说那种工作全部白费的感受可不好玩 不过你居然22年就开始做汉化了吗!?意想不到的老资历呀! 1 小时前,由MCIN修改
推荐贴
创建帐号或登入才能点评
您必须成为用户才能点评
创建帐号
在我们社区注册个新的帐号。非常简单!
注册新帐号登入
已有帐号? 登入
现在登入