nojam 发布于九月 29 发布于九月 29 尝试提取《寝之金鸟》汉化成果成功? 你知道的,我觊觎汉化组的脚本已经很久了。 今天突然好奇,制作《寝之金鸟》的会社是什么?发现原来是叫作【逆流soft】,旗下还有另外两款galgame。 问了汉化补丁作者,得知使用的是livemaker引擎,可用pylivemaker提取lsb文件内的脚本。 原理上只需要一行命令,lmlsb extractcsv --encoding=utf-8-sig 0000004B.lsb 0000004B.csv 然而,当我打开提取的文本 「感惠」 一个上班族模的男人在休息束后,起身了店。 午后的高峰于去了。 之,在下个客人来之前就先待机。 这是什么鬼?????? 忽然想起来,汉化组游戏里给了一个字体文件:开始游戏前务必装此字体MSGOTHIC.ttf 为了把奇怪的日本汉字替换成常见的简体字,特意做了一个字体? 打开记事本,选择 俵俽 僑僔僢僋 字体,成功了! 但是不用这个字体就没法正常显示的话,还是没有意义。 只能继续想办法。 谜团1:这个字体是怎么做的。 看标题,很可能是用MS Gothic这个字体改的,增加了一个私有区,把中文放进去。 如果是这样,映射要怎么做呢?另外写代码去改编码吗? 谜团2:指定字体。 既然可以给游戏指定字体,为什么不能直接用中文字体? 为什么字体名字在系统里显示是 俵俽 僑僔僢僋 这种怪东西? 没有思路,研究不下去了。 只能到这里了吗? 呜。。。苦亚西。 注释 safcz 10.00节操 给汉化者的私糖 MCIN 25.00节操 汉化加油喵!
nojam 发布于九月 30 作者 发布于九月 30 2 小时前,MCIN说道: emmm…… 自己猜这应该是编码的问题? 虽然自己完全看不懂你现在在做什么,但是像是你提到的字体名字乱码这种问题通常是因为字体的编码与电脑正在使用的编码不同所导致的,或许你可以试试把文件转码成中文常用的UTF-8编码? (不过看你用于提取文本的代码似乎就已经把编码给转过去了呀?) 然后关于为何汉化组要使用特殊字体的问题,自己猜可能是因为程序脚本的特殊性,比如说一定要使用某种特定形式的编码才能运行之类的? 或许你可以把汉化组指定字体的字符代码和正常中文字体的字符代码进行比对(特别是那些用正常中文显示不出来的字体),说不定就会发现点什么? 自己在程序方面比较半桶水,所以也只能说出这些似是而非的意见了 对的对的,问题就是这个字体编码是独一份的,也许它的映射有逻辑,也可能没有,那么去和utf-8做映射就是一个字一个字扣,人工几乎不可能完成。 另外怎么去做编码转换的程序,我也是没什么头绪,一会儿去请教大D老师好了。 不过在一般的情况下,提取日文文本的目标已经达成了,大不了去找日文原版再自己翻译。 1
推荐贴
创建帐号或登入才能点评
您必须成为用户才能点评
创建帐号
在我们社区注册个新的帐号。非常简单!
注册新帐号登入
已有帐号? 登入
现在登入