转跳到内容

新人报道,多多指教


只显示该作者

只有该作者的内容显示中。 返回到主题

推荐贴

发布于 (已修改)

大家好,这里是liunian101。1、入站原因:知道这个网站是从一位同好那边认识的,我最近为了向这位同好安利一部作品,虽然题材非常符合我与这位同好的xp,但是其并没有汉化,为了实现更好的安利,我下定决心要将其汉化。基于此,这位同好向我推荐了贵站,说是贵站在游戏汉化层面颇有心得,为此我抱着学习和进步之心来贵站报道,请大家多多指教。2、个人履历【并不是值得往外说的履历(但是要写300字啊,也只能写了)】:下定决心要做汉化,主要还是在玩了许多大佬的汉化之作后,再加上对作品的爱,而决心做汉化,我汉化的作品目前只有音符社的《乙女とふれあう、ひとつ屋根の下》这一部而已,而且还是半成的,不过我已经对汉化组的辛苦有了相当程度的了解了;在往前的游戏修改履历,也就只有做做无码补丁了(黄油有码怎么玩!!!!),其中比较成功的就只有《外行离家少女与我 Sweet Days(シロウト家出娘と俺 Sweet Days)》这一部作品了,不过呢,可能是因为害羞吧,虽然修改完了,但是不仅游戏没玩下去,而且还羞于将资源发布出来。3、结语:新人出初到,请各位多多指教,愿汉化之火永不熄灭。

,由liunian101修改
注释
MCIN MCIN 66.00节操 野生的汉化大佬出现啦!!
safcz safcz 20.00节操 给汉化者的私糖
lemon19 lemon19 50.00节操 欢迎
发布于 (已修改)
1 小时前,月晓说道:

楼主竟然汉化了音符社作品!

之前我打了这个社团的几部,喜欢画风x

欢迎左下角和我引用回复快速升级哦

并不算汉化完,现在的进度处于将快要将文本汉化完毕的阶段,就差最后的一个Hcg了,这可能是我第一部自汉作品。

(毕竟我还是梦想将全部没有汉化的伪娘gal汉化,嗯,我会努力的。)

,由liunian101修改
发布于 (已修改)
9 小时前,safcz说道:

欢迎汉化大佬:1a64f5f1867e53ba24b96f710a24db78:

现在AI时代还坚持手工作业的真是不多见了

  显示隐藏内容

 

要不是真的喜欢,怎么可能会花大把时间去做呢,而且有的作品确实只要能读就行了。

话说对于这种字体粗细不一(图片中的“发”字)的情况,大佬们是否有什么高见呢?

屏幕截图 2026-01-24 230913.jpg

,由liunian101修改
发布于
3 分钟前,safcz说道:

《乙女とふれあう、ひとつ屋根の下》还在汉化中吗:4630872d0dd6357086735e5519613629:

今晚刚完成全部文本初次汉化,现在正在第一次校对中和处理字体粗细问题(详见:图片中的“发“字),不知大佬有什么高见。

屏幕截图 2026-01-24 230913.jpg

发布于
刚刚,safcz说道:

我不懂汉化呀,问MCIN吧,他是汉化区版主:1a64f5f1867e53ba24b96f710a24db78:

我@过他了,他会过来的

大佬汉化完了会发在论坛吗

计划会在全部对我有帮助的论坛发的,只要论坛允许的话,不过还需要一定时间,还有程序和修图要做,而且只有晚上有时间做汉化。

话说发资源一般都是在哪里发呢?有没有这方面指引的帖子呢?

发布于 (已修改)

。。。。。。姐姐是日语专业的,耳濡目染,而且我一开始就是抱着词典啃生肉(那段时间太痛苦了,半年玩一部不是说着玩的),加上现在有deepseek可以帮忙解决那些比较偏僻的,而我本人的编程专业的,在这些基础上我也就勉强完成像音符社这样的对日语水平要求不是很高的作品。

还有,我不是大佬,在没有完成几部成熟的汉化作品之前,我并不算大佬。:kl:

,由liunian101修改
发布于
刚刚,safcz说道:

回复记得点引用

对我来说能汉化的都是大佬:YangTuo_c:

你高中选学的日语吗

OK,谢谢提醒。

英语哦,毕竟是学程序的。(虽然很英语差就是了,有些东西没有兴趣学不会就是学不会,听日语的时间可比英语多多了)

主业肯定还是要有未来的,汉化果然还是以热爱来驱动才会有动力去做。

发布于

不知道, 我只是突然想玩音符社的这部作品,玩的时候发现啃起来好像没之前那么困难,然后我又是学程序的。。。。。。最后发现,我是不是可以试着把这部我自己玩了好几遍的生肉作品汉一下,有点莽就是了,但是我会尽可能去保证质量的。

发布于
7 分钟前,月晓说道:

你看看B占有没有教汉化的

这个说明有字体问题吧 汉化的和日版的不太匹配

谢谢指教,可能吧,毕竟用的是宋体,嗯。。。。。。用用某些成功汉化的作品的字体看看,谢谢

发布于
58 分钟前,safcz说道:

这个作品有H内容吗,没有的话可以直接传到表资源区不需要穿越

有的,而且翻得最费力的就是H内容。

发布于 (已修改)
2 小时前,月晓说道:

你看看B占有没有教汉化的

这个说明有字体问题吧 汉化的和日版的不太匹配

谢谢,我解决问题了,傻傻地没包好,没让字体成功加载进去,用的还是原版游戏的字体库。

多谢大佬出手相助。

屏幕截图 2026-01-25 021013.jpg

,由liunian101修改
发布于 (已修改)
7 小时前,月晓说道:

是因为那些词平时完全不学吗还口齿不清?

 

7 小时前,safcz说道:

H部分因为各种比喻和拟声词难翻吗:mx059:

是的,主要是拟声词和某些话语含糊不清(这还好,文本上面一般不会很模糊),

还有就是我明明知道她在说什么,但我就是不知道该怎么写,直接翻出来怪怪的(简单来说就是不够色啊,不够色),然后就要去某些网站上面看看那些黄漫,看看人家是怎么描述的。(我还是第一次为了看人家拟声词到底是怎么写的而去看黄漫。)

最关键的是,好长,Hcg真的好长啊,而且他们还在恩恩爱爱,我还单着,还要写那些感受手法之类的,我怎么会懂啊,我又没做过(崩溃)

,由liunian101修改

创建帐号或登入才能点评

您必须成为用户才能点评

创建帐号

在我们社区注册个新的帐号。非常简单!

注册新帐号

登入

已有帐号? 登入

现在登入
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款