转跳到内容

【构成自己的四首 其一】俄罗斯民谣《Белая кошка (小白猫)》


只显示该作者

只有该作者的内容显示中。 返回到主题

推荐贴

发布于 (已修改)

 

Обернусь я белой кошкой,
我要变成一只白色的猫
Да залезу в колыбель.
躲进摇篮里
Я к тебе, мой милый крошка,
我去找你了,我可爱的小娃娃
Буду я твой менестрель.
我将为你演奏
Буду я сидеть в твоей колыбели,
我要钻进你的摇篮
Да петь колыбельныя,
为你吟唱摇篮曲
Чтобы колокольчики звенели,
好让小铃铛丁零作响
Цвели цветы хмельныя.
好让啤酒花儿盛开
 
 
 
Обернусь я белой птицей,
我要变成一只白色的鸟儿
Да в окошко улечу,
飞出窗子
Чтобы в ясно небо взвиться
好在晴朗的天空翱翔
К солнца яркому лучу.
飞向灿烂的太阳光
Будут с неба литься звонкие трели,
嘹亮的啼啭将在空中荡漾
Трели все весенния,
那都是春天的歌唱
Чтобы колокольчики звенели,
好让小铃铛丁零作响
Цвели цветы хмельныя.
好让啤酒花儿盛开
 
 
 
Обернусь я человеком,
我要变成一个人
Да вернусь к себе домой,
回归吾乡
Я возьму тебя на ручки,
伸手呼唤你
Мой хороший, мой родной.
我美好的家乡啊
Обернусь я белой кошкой,
我要变成一只白色的猫
Да залезу в колыбель
躲进摇篮里
Я к тебе, мой милый крошка,
我去找你了,我可爱的小娃娃
Буду я твой менестрель.
我将为你演奏
Буду я сидеть в твоей колыбели,
我要钻进你的摇篮
Да петь колыбельныя,
为你吟唱摇篮曲
Чтобы колокольчики звенели,
好让小铃铛丁零作响
Цвели цветы хмельныя.
好让啤酒花儿盛开
Буду я сидеть в твоей колыбели,
我要钻进你的摇篮
Да петь колыбельныя,
为你吟唱摇篮曲
Чтобы колокольчики звенели,
好让小铃铛丁零作响
Цвели цветы хмельныя.
好让啤酒花儿盛开
 

《小白猫》是一首来自俄罗斯的民谣,这首歌的旋律和我们印象中的俄罗斯/苏联民谣之类不同

一想到遥远的北方大家估计想到的民谣是《喀秋莎》

或许着这也是我推荐这首歌的原因,和喀秋莎那种直白的爱不同

小白猫我觉得很典型的那种对爱和生活的期盼的民谣,旋律轻快、情感含蓄

它没有喀秋莎那么直白的爱,将自己的爱全都浮现于表面

而是将自己的情感和告白全都藏入了歌词和歌声中,

配合上很多民谣旋律特有的空灵感,给人一种安静祥和和童话一般的感觉

一片安静的小木屋,一片寂静的森林,一首告白的歌曲

《莲莲玛丽》、《喀秋莎》这种是歌唱自己心爱的人,期盼他们归来是那种很热烈的情感

而小白猫则是一首给暗恋之人的告白信,它没有恋人的那种热烈的爱

少男少女羞红着自己的脸,其中有一方写下了这首充满着含蓄和晦涩的歌词

不仅将自己的暗恋的情感写入了这歌词和旋律中,也充斥着人类对爱质朴且美好的期望

,由IJN_Hibiki修改
注释
aruui aruui 50.00节操 分享糖~
  • IJN_Hibiki将标题更改为【构成自己的四首 其一】俄罗斯民谣《Белая кошка (小白猫)》
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款