Mawei123456 发布于二月 9, 2014 分享 发布于二月 9, 2014 · 只看该作者 神之天翼 发表于 2014-2-9 18:53 那现在的这类汉化组为什么还存在~~~这不科学 那是好人们在学习日本文华 链接到点评
神之天翼 发布于二月 9, 2014 作者 分享 发布于二月 9, 2014 · 只看该作者 云曦白夜 发表于 2014-2-9 14:39 因为这是无偿汉化啊…… 所有这类的都是无偿的?那他们是不是有病啊~~~我一直以为汉化组是有工资的~~·{:5_218:} 链接到点评
神之天翼 发布于二月 9, 2014 作者 分享 发布于二月 9, 2014 · 只看该作者 xiangmowu 发表于 2014-2-9 14:52 我倒是在找日文的呢 孩子你是日文高手吗?如果是不妨我我们这些小宅做点好事吧~~~我们这些小宅里面说不定就是未来的比尔 盖次今天你做的事,我们是不会忘记你的~~~{:5_223:} 链接到点评
t3cmax 发布于二月 9, 2014 分享 发布于二月 9, 2014 · 只看该作者 好资源真是没地方找去啊,除非是那种资源泛滥的游戏,像什么药与魔法的前几个版本之类的,剩下的只能各处看看有没有谁留下神秘xx。。而且还有很大几率进去以后显示“抱歉,您来晚了”,呵呵。{:7_522:} 链接到点评
x2119225 发布于二月 9, 2014 分享 发布于二月 9, 2014 · 只看该作者 主要漢化的過程中基本被劇透完了,自己再玩感覺就不好玩了,其次主要漢化還是看組或是個人的趣味,最後漢化還不能坑。 链接到点评
神之天翼 发布于二月 9, 2014 作者 分享 发布于二月 9, 2014 · 只看该作者 菜鸟sama 发表于 2014-2-9 19:46 我同班就有一个会日语的。。有时也会找他翻译一下游戏内容。。0.0咳咳 好基友真是好啊~~~这年头有一个靠谱基友都很难啊{:7_508:} 链接到点评
ben90 发布于二月 9, 2014 分享 发布于二月 9, 2014 · 只看该作者 首先无偿是其一,然后H游戏非GAL的汉化就更少了 再来版权神马的 最后各种翻译校正,一个汉化的游戏都是各位翻译大大的结晶啊 在此为各位汉化组的大大致敬! 链接到点评
alalei6292 发布于二月 10, 2014 分享 发布于二月 10, 2014 · 只看该作者 这个 因为不容易吧?不过我看过有那种软件 就是翻译的 日文的 游戏加载以后就是翻译过的 可惜生搬硬套的那种 机翻水平十分有限 大部分狗屁不通 需要联想 你懂的 链接到点评
推荐贴