红色精英兵 发布于六月 22, 2014 分享 发布于六月 22, 2014 英语小白弱弱的提个意见:鹰翼骑士团战斗口号全句的第一部分“Here we go”改成“We go to war”怎么样?因为看到战斗口号我就忍不住想起了《冲突世界》里马拉申科上尉的勃兰登堡门演讲。 链接到点评
红色精英兵 发布于六月 23, 2014 分享 发布于六月 23, 2014 啊啊,差点忘了,关于革.命这类敏感词,分隔符可以用英文的句号标点的,这个比顿号更不显眼一些。我的处理方法是把这个英文句点分隔符单独设置成灰色,这样基本上就不怎么惹眼了。如果楼主不嫌麻烦的话,可以试试。 链接到点评
推荐贴