转跳到内容

问斑竹,我有美工技巧,可以翻译英文,请问有什么组可以加入吗


只显示该作者

只有该作者的内容显示中。 返回到主题

推荐贴

そらの空空 发表于 2015-5-28 00:02

汉化组成员看着你这根苗子的发展,期待您的表现哦

我原来研究过很长一段时间的rpg maker, 就是66rpg很火的那段时间,当时还只有rpg maker xp 和 2000, 66rpg还没变成橙光. 我日语不好但是我有语文能力, 因为我文huang章shu看的多啊!!{:6_391:}{:6_391:}

 

您看怎么样

链接到点评
そらの空空 发表于 2015-5-28 01:32

非常H的,如何呢?

http://pan.baidu.com/s/1i3ktzXb

 

弄了一个简单的, ariadne 1.04 的看病桥段(本段是日文) 没那么h {:6_391:}

 

里面有3张游戏测试图...算是证明游戏文件可以运行吧, 两张长长的图,一张是日文,一张是翻译过来的中文.

 

因为又要解包而且解的是ss同盟某人的主线翻译版,所以我就发网盘了就不直接上图了,剩得惹事,希望您的理解!!

链接到点评
そらの空空 发表于 2015-5-28 14:05

但是字在图片上,不能查字典,你是怎么汉化出来的呢?

额,啥意思?

我把下的游戏解包了,游戏目录里放上rvproj2, 直接进rpgmaker里改的. 翻译我直接参照的百度翻译,google翻译还有几个日本的

链接到点评
  • 攸薩锁定了本主题
游客
此主题已关闭。
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款