對於繁體字或簡體字你有甚麼看法 在 暗の广场 发布于一月 28, 2015 繁体字我看是没有问题的,写也没什么,毕竟小时候练过点书法,但是台湾的那些语法和用语习惯我相当不习惯,特别是某些翻译上面,最后弄的我情愿看英文也不情愿看台湾版
感觉妾身小学时期的愤青思想复辟了。。。 在 暗の广场 发布于九月 4, 2013 他们说,多出去走走,你就知道了...但是知道了又能怎么样,这几年我都在国外乱晃,的确以前很多感到不解的事情都弄明白了,结果对人类和世界更绝望了。 因为走多地方你才发现,天下乌鸦一般黑,世界其他地方的人其实和你家附近的人一个样子,同样的SB,你国家的政府和其他国家的政府智商也在一个水平上,只是犯傻的地方不一样。 我总于知道为什么有那么多阴谋论,美分五毛之类的,有时候要相信这世界上的政府都这么无能还真困难。
我朋友奇葩的打工经历 在 暗の广场 发布于三月 11, 2013 鲷鱼烧 发表于 2013-3-12 07:32 又是地方又是面向老外。。这得多小众啊 。。。 我和我朋友在国外啊,这里真正面向中国人的什么节目才小众,我朋友只是形容那剧组节目的水平 担心我朋友被查水表的也不必了,那位好歹也是个官二代
我朋友奇葩的打工经历 在 暗の广场 发布于三月 11, 2013 昨天去个学摄影的朋友那里吃饭,结果朋友说他最近在一个中国人组织的演出剧组打工,工钱还不错,就是节目很奇葩,相当的90年代+古香古色(他找不到其他形容词了),剧组里面都是一群中年人,感觉怪怪的。 我问:叫什么名字啊? 朋友:叫什么神韵 我:好像在哪里听说过............. 想了半天,哦,这不是法X功嘛,朋友一脸黑线,我说你就没发现节目不对么?他说:我只管干活拿钱,其他的都没注意,你不问我连剧组名字都快想不起来了,反正那节目烂的和国内90年代的地方晚会一样,基本上没人会去掏钱看吧?我说,这不一定哦,而且老外反正又不知道那么多,照样会去凑热闹,不然你那剧组怎么会给钱这么大方
【无知青年惨遭调戏】尼玛,这荷兰语是要闹哪样... 在 暗の广场 发布于三月 11, 2013 其实荷兰语还好啦,语法和英文类似,不过复合词比较多,当年给比利时的朋友寄信的时候法语地址要写两行,荷兰语只用写4个词......而且很多人学荷兰语的时候经常把某些词和英文或者法文的搞混。 比较下来那些学日文和德文才比较苦逼,我是说因为工作需要去学的
其实对于韩国人看同人漫…… 在 暗の广场 发布于一月 30, 2013 arkalice 发表于 2013-1-31 02:05 法国禁播喜羊羊那个是假新闻 已经被证实了~ 在法国这么多年我还没见过中国的卡通上过电视
为什么有些RPGVX的游戏在WIN7上跑会掉帧? 在 一般向游戏交流区 发布于一月 28, 2013 Saka 发表于 2013-1-29 02:41 你电脑太渣吧, 试下把aero效果关掉. 和电脑配置没关系吧? 我用的机器跑BF3全特效在90帧以上,结果某些RPGVX的游戏会突然掉帧
掌机破解最近挺乐观嘛,看来用不着再等两年了~ 在 一般向游戏交流区 发布于一月 19, 2013 中日就算打起来还不是照样,神仙打架,百姓打酱油。 我倒是发现就算破解了,照样没想买的,上面的游戏实在是......
微软的东西真和我八字不合 在 暗の广场 发布于一月 14, 2013 前几天360无线手柄的接收器又坏了,当年买回来就坏过一次,送修了,结果现在又坏了,连上完全没反应。 自己买的微软的硬件,360三红了,鼠标坏过两个, 就剩一个无线耳机还在,只能怪自己太适应微软鼠标和手柄的手感了。
回趟家不容易!【回家记】
在 暗の广场
发布于
你这还叫不容易,我每次回家先是20小时的飞机,再倒时差。
最惨的是,没几次有人接我