转跳到内容

safcz

【版区】优秀会员
  • 内容数

    916
  • 加入

  • 最后访问

  • 赢得天数

    10

safcz 发表的所有内容

  1. 直接想的话只能说是模糊不清,但是说到特定的事的话倒能想起不少琐事
  2. 长大以后小时候的一切酸甜苦辣都成为了童年,失落和期望也是美好的回忆
  3. k神,你先放过我吧,等我下次发帖一定请你去聊个够
  4. 等等你就知道了,我过段时间要整个大活
  5. 怎么会我纯萌新
  6. 不错,不愧是我看好的男人
  7. 又一个硬刚版主的勇士
  8. “一个能力强大,在一定程度上无所不能的角色;平时做事不用顾忌他人的看法,行善行恶全看自己心情。” 现在的kris老师在我看来就是这样呢,会在各种评论区出现而且发言直抒胸臆,交流能力强到离谱跟谁都能说两句,很羡慕k老师这样的社交能力呢(#°Д°)
  9. 生日快乐!虽然现在我还没和凯老师有过交流。
  10. 我去我今天才发现原来我用的图床也有问题,色情、裸露、侵权等行为给我删了好多图
  11. 注册名字的时候是乱打的,然后后悔了强迫症犯了,想强行解释一波就把名字画成头像了。 话说这就是大水怪佬的力量吗,太能水强了(#°Д°)
  12. 我对种子的印象还停留在小时候找种子下电影的时候,当时用的还是快驴、迅雷,现在是一点都不会用了,楼主用兴趣出个种子使用教程吗
  13. 欢迎欢迎,最近总是看到一些找回密码的老萌新呢v╰(*°▽°*)╯ 新人报到需要50内容以下你差一点就超限了呢,不过开局就屠版很有大水怪的潜力哦v(*/ω\*) 论坛的穿越机制确实很有特色,最近在扒设定发现穿越其实有很多门道呢
  14. 此处应该@汉化组 你该去和汉化组的那群人谈谈
  15. 恭喜恭喜,期待在gal区看到更多精彩安利 也别忘了你的初心是来发汉化资源的,汉化进度搞快点v╰(*°▽°*)╯
  16. 不用这么悲观吧,我感觉AI汉化的出现极大的提高了翻译的生产力,以前一辈子都等不到汉化的作品现在都有AI翻译了。感觉只要不是纯AI,人工校准一下的话(比如统一一下名词)大部分AI的水平还是值得品鉴的。
  17. 我丢,现在不都用网盘分享了吗,真的有人还在用种子吗?
  18. 找AI画的,过程挺折磨的,AI 画文字还是太难了
  19. 我觉得翻译的还行啊,虽不精妙但得其意,不会出现乱翻译导致根本不成句的情况
  20. 我感觉还好,这种最难翻译的哲学内容都能看懂
  21. 如果大佬说的是新手村的那个我刚刚回了,要是其他的我确实没看到,抱歉
  22. 大佬说的不会是这个回复吧,这个当时想着换完头像再回的后来忘了
  23. 今天依旧是固定搭配起手呢 看的出来楼主特别喜欢剧情向的游戏,而且钟爱“草蛇灰线,伏脉千里”的写作手法,喜欢在后续玩到某个情节的时候发现前文早有呼应或者在明线之下还有暗线的那种让人惊叹不已、精妙绝伦的惊喜感,咱们是同道中人啊。不知道楼主喜不喜欢游戏性很高的那种游戏?
  24. 现在的ai翻译还好吧,之前玩过的《洗脳学園~呪人の壺~》翻译的挺好的,很流畅没有很奇怪看不懂的地方。现在的ai比一些水平差的人工翻译要好。
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款