转跳到内容

【投票】字幕组到底是忠实原意好 还是让人容易理解好?


忠实原意 可以适当做些改变 让大家看得懂   

240 位用户已投票

  1. 1. 忠实原意 可以适当做些改变 让大家看得懂

    • 忠实原意
      62
    • 可以适当做些改变 让大家看得懂
      170
    • 无所谓
      8


只显示该作者

只有该作者的内容显示中。 返回到主题

推荐贴

发布于

应该是适当做些改变……许多动漫都喜欢用些日语里面的同音梗谐音梗什么的,如果直译的话不懂日语的人肯定看的一头雾水,所以适当做些调整比较好。

  • 回复 162
  • 创建于
  • 最后回复
游客
此主题已关闭。
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款