转跳到内容

汉化新人的悲惨生活


只显示该作者

只有该作者的内容显示中。 返回到主题

推荐贴

  • 回复 261
  • 创建于
  • 最后回复
发布于
icevapour 发表于 2015-8-3 19:21

很可惜。。。这些工具俺没有啊。。。。。帖子里的还没有权限下载。。。等等吧。。。 ...

帖子裡沒有載點吧

那些東西都可以在網路上找到喔

发布于
icevapour 发表于 2015-8-3 19:32

那些都下载完了。。。

只剩下这个了:

 

在用翻譯姬之前還是先把RM弄熟吧

翻譯姬只是一種工具,

最好還是搭配rm工程對照比較好

发布于
icevapour 发表于 2015-8-3 19:54

我觉得我已经除了日文之外 完全学会了的样子。。

所以我就說很簡單嘛{:10_624:}

日文可以一次多開幾個翻譯網站來翻,

想動手的話可以先找個小作品試試

 

 

发布于
qq10947784048 发表于 2015-8-3 20:16

......前辈真是太敬业了

別叫我前輩啦...

反正在新手區沒啥事可以做就來拉人漢化{:10_633:}

漢化者越多就更多漢化遊戲可以玩啊{:7_527:}

发布于
icevapour 发表于 2015-8-3 20:09

好吧。。其实还是比翻译少女卷轴的MOD麻烦多了。。

我沒用過少女卷軸mod.

不過RM遊戲的漢化真的是很簡單了...

发布于
qq10947784048 发表于 2015-8-3 20:21

顺便问问前辈有没有狗头或者 *.EXE+*.DAT 这类游戏的汉化教程

在漢化交流區的分類有個"教程相關",

你可以在那裡找,

那邊有幾個狗頭教程,

 

這兩人則是專門翻狗頭的:

狗头姬身体构造详解及调教指南

Wolf RPG Editor(狗头)汉化方法及相关问题

 

關於狗頭的他們兩人比較了解

 

 

发布于
icevapour 发表于 2015-8-4 01:57

少女卷轴汉化最好的一点。就是有词典这么一说 翻译过的名词会声称词典 这样在翻译的时候省事很多 ...

這遊戲太大我只負責玩{:7_503:}

 

論壇的漢化工具也是有字庫功能,

提取文本也是可以不用翻重複的東西啊

  • 4 周后...
  • 2 周后...
发布于
lampolouche 发表于 2015-9-10 10:45

大触加油

对了大触,方便的话能告诉下汉化组长“空空”的本体是什么吗 ...

你去漢化交流區會看到置頂在招募漢化組的,

那個就是空空,

 

話說你有打算開坑嗎?

 

 

发布于
lampolouche 发表于 2015-9-10 20:29

我并不会日语

问这个是为了答期末考试题

...............我知道是什麼,

 

你也交卷了,

 

應該沒有解答的必要........{:10_633:}

游客
此主题已关闭。
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款