转跳到内容

汉化新人的悲惨生活


只显示该作者

只有该作者的内容显示中。 返回到主题

推荐贴

  • 回复 261
  • 创建于
  • 最后回复
发布于
菈菈醬 发表于 2015-8-3 19:18

看到這句忍不住就想來推人入坑了

看完這個學姐的教程你就不會覺得難了 ...

很可惜。。。这些工具俺没有啊。。。。。帖子里的还没有权限下载。。。等等吧。。。
发布于
菈菈醬 发表于 2015-8-3 19:44

在用翻譯姬之前還是先把RM弄熟吧

翻譯姬只是一種工具,

最好還是搭配rm工程對照比較好 ...

我觉得我已经除了日文之外 完全学会了的样子。。
发布于
菈菈醬 发表于 2015-8-3 20:06

所以我就說很簡單嘛

日文可以一次多開幾個翻譯網站來翻,

想動手的話可以先找個小作品試試

好吧。。其实还是比翻译少女卷轴的MOD麻烦多了。。
发布于
菈菈醬 发表于 2015-8-3 20:21

我沒用過少女卷軸mod.

不過RM遊戲的漢化真的是很簡單了...

少女卷轴的mod 用汉化工具的话 所有的对话都会被收录在工具里 然后 翻译完成导出就可以了。只不过有的量比较大 真正技术含量高的是MOD制作
发布于
菈菈醬 发表于 2015-8-3 20:21

我沒用過少女卷軸mod.

不過RM遊戲的漢化真的是很簡單了...

少女卷轴汉化最好的一点。就是有词典这么一说 翻译过的名词会声称词典 这样在翻译的时候省事很多
发布于
菈菈醬 发表于 2015-8-4 18:53

這遊戲太大我只負責玩

 

論壇的漢化工具也是有字庫功能,

那还挺好的。回头权限够了再去下载咯~
游客
此主题已关闭。
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款