大老師 发布于八月 5, 2015 分享 发布于八月 5, 2015 icevapour 发表于 2015-8-5 17:27因为我发现有时候机翻先翻译城英文,会比直接翻译中文意思准确。 这是什么道理{:10_629:} 链接到点评
大老師 发布于八月 5, 2015 分享 发布于八月 5, 2015 icevapour 发表于 2015-8-5 22:45我发现日文google翻译最容易丢字少字了 google翻译在中国已经还是英文翻译成中文比较好{:7_503:} 链接到点评
大老師 发布于八月 5, 2015 分享 发布于八月 5, 2015 icevapour 发表于 2015-8-5 23:02其实我觉得baidu翻译还可以 我比较喜欢用google有时候很让人头疼 毕竟谷歌已经在中国不更新了,而百度还在不停的更新{:7_503:} 链接到点评
大老師 发布于八月 5, 2015 分享 发布于八月 5, 2015 icevapour 发表于 2015-8-5 23:16翻译工具应该还是更新的。。。 但是对于中文的翻译研究估计已经停滞了{:7_503:} 链接到点评
大老師 发布于八月 6, 2015 分享 发布于八月 6, 2015 icevapour 发表于 2015-8-6 01:34应该不会。。google一直想办法想重回国内市场。。。 奈何一直被卡着{:7_503:} 链接到点评
推荐贴