archerhao 发布于十一月 14, 2015 分享 发布于十一月 14, 2015 · 只看该作者 幻神火 发表于 2015-10-14 21:37我觉得能看就好了不须要管是国语配音还是日文配音 只是配音配得好,光听就是种享受配音配不好,看着都觉得羞耻 日配至少可说是品质有保证 中配配得好的角色当然也不少 但也不是每部动画每个角色都能达到那标准 而其中配不好的就很明显 出场角色愈多的作品风险愈大 链接到点评
shivagate 发布于十一月 14, 2015 分享 发布于十一月 14, 2015 · 只看该作者 然而你听到的大多可能都是非专业的配音 所以觉得违和 像这种官方中文版 找的都是专业人员 听着还是很舒服的 各种电影就不说了 看看星际魔兽这种 里面的配音没什么不好的 链接到点评
拜尼奥 发布于十一月 14, 2015 分享 发布于十一月 14, 2015 · 只看该作者 以前电视里看北斗神拳,四驱兄弟什么的。 在一玩PS游戏听日语。。。 非常的不习惯。 不过玩游戏,如果韩语和日语选的话,必须是日语配音还能听懂一点,国语的想要也没有。 链接到点评
翠星石 发布于十一月 15, 2015 分享 发布于十一月 15, 2015 · 只看该作者 maknmdakld 发表于 2015-11-15 15:26反正一般先看了原版的再来听国版的就会觉得怪怪的 如果先看国版的就不会这么觉得 ... 就好像柯南,龙珠,樱桃小丸子,机器猫之类的都是这样 链接到点评
maknmdakld 发布于十一月 15, 2015 分享 发布于十一月 15, 2015 · 只看该作者 翠星石 发表于 2015-11-15 15:28就好像柯南,龙珠,樱桃小丸子,机器猫之类的都是这样 但是我一般都是先看的原版 所以看着国语配音的都觉得看不下去 链接到点评
翠星石 发布于十一月 15, 2015 分享 发布于十一月 15, 2015 · 只看该作者 maknmdakld 发表于 2015-11-15 15:30但是我一般都是先看的原版 所以看着国语配音的都觉得看不下去 没有童年的孩子呢{:7_519:}像我等当年看电视过来的,根本没有接触原版的机会呢 链接到点评
maknmdakld 发布于十一月 15, 2015 分享 发布于十一月 15, 2015 · 只看该作者 翠星石 发表于 2015-11-15 15:35没有童年的孩子呢 像我等当年看电视过来的,根本没有接触原版的机会呢 ... 然而我估计我比你大很多 链接到点评
翠星石 发布于十一月 15, 2015 分享 发布于十一月 15, 2015 · 只看该作者 maknmdakld 发表于 2015-11-15 16:18然而我估计我比你大很多 {:7_517:}你超过二十? 链接到点评
翠星石 发布于十一月 15, 2015 分享 发布于十一月 15, 2015 · 只看该作者 maknmdakld 发表于 2015-11-15 16:25对的 被你发现了 {:10_624:}好吧我认输,叔叔好 链接到点评
maknmdakld 发布于十一月 15, 2015 分享 发布于十一月 15, 2015 · 只看该作者 翠星石 发表于 2015-11-15 16:30好吧我认输,叔叔好 毕竟我的童年里根本就没有国版的 我都是租碟子放DVD里看原版的 链接到点评
翠星石 发布于十一月 15, 2015 分享 发布于十一月 15, 2015 · 只看该作者 maknmdakld 发表于 2015-11-15 16:32毕竟我的童年里根本就没有国版的 我都是租碟子放DVD里看原版的 {:7_505:}其实国版以前的配音还是很专业的,感觉中国的电视剧也好配音也好,在不知哪个时段后水平下降的很厉害 链接到点评
chifanshuijiao 发布于十一月 15, 2015 分享 发布于十一月 15, 2015 · 只看该作者 不过我感觉译制片经常为了话题找一些非专业配音演员配音,然后临时配音演员不做一点功课撸袖子就上,然后整部电影就low起来了……比方说无敌破坏王里谢娜的配音真是拉低整部片子的水准,随时都能把人恶心到吐 链接到点评
指尖猩红 发布于十一月 16, 2015 分享 发布于十一月 16, 2015 · 只看该作者 小时候看神奇宝贝的国语版,结果到现在都难以适应日语版的配音= = 又可以说龙珠,现在悟空的配音总觉得没有以前国语版的顺耳 链接到点评
推荐贴