freddykity3 发布于六月 25, 2016 分享 发布于六月 25, 2016 前陣子在學日文的時候 找了幾首日文歌學 小弟覺得這首歌簡單又好聽{:5_223:} 不會輸給國語版的{:5_222:} 是因為聽不懂的關係嗎{:5_217:} 話說兩版本要表達的事情不一樣 一個是母親 一個是17歲的愛情 日語女版-未來 [media=x,500,375] [/media] 國語男版-後來 [media=x,500,375] [/media] 附歌詞 未来へ(迎向未來) /Kiroro 詞・曲:玉城千春 あしもと み あゆ みち ほら 足 元を見てごらん これがあなたの歩 む道 哪 看看你的腳步 那是你一路走來的足跡 まえ み みらい ほら 前 を見てごらん あれがあなたの未来 瞧 看看你的眼前 那是屬於你的未來 はは やさ あい いだ あゆ く かえ 母がくれたたくさんの優しさ 愛を抱いて歩めと繰り返した 媽媽付出的無數的溫柔 秉持著愛不斷包容著 とき おさな いみ し わたし て にぎ あの時はまだ幼くて意味など知らない そんな私 の手を握り 那時的我還太年幼不知道意義何在 媽媽牽著這樣的我 いっしょ あゆ 一 緒に歩んできた 一路一起走到這裡 ゆめ そらたか とど こわ お つづ 夢はいつも空高くあるから 届かなくて怖いね だけど追い続けるの 夢想總是在高不可攀的天上 感覺無法達成而害怕著 但仍然繼續追尋 じぶん ストーリー あきら ふあん て にぎ 自分の物 語だからこそ諦めたくない 不安になると手を握り 因為是自己的故事所以才不想放棄 每當不安時媽媽總握住我的手 いっしょ あゆ 一 緒に歩んできた 一路一起走到這裡 やさ とき いや はな はは すなお その優しさを時には嫌がり 離れた母へ素直になれず 對於這樣的關懷有時總是感到厭煩 躲得遠遠地沒辦法對媽媽坦率 あしもと み あゆ みち ほら 足 元を見てごらん これがあなたの歩 む道 哪 看看你的腳步 那是你一路走來的足跡 まえ み みらい ほら 前を見てごらん あれがあなたの未来 瞧 看看你的眼前 那是屬於你的未來 やさ とき いや はな はは すなお その優しさを時には嫌がり 離れた母へ素直になれず 對於這樣的關懷有時總是感到厭煩 躲得遠遠地沒辦法對媽媽坦率 あしもと み あゆ みち ほら 足 元を見てごらん これがあなたの歩 む道 哪 看看你的腳步 那是你一路走來的足跡 まえ み みらい ほら 前を見てごらん あれがあなたの未来 瞧 看看你的眼前 那是屬於你的未來 あしもと み あゆ みち ほら 足 元を見てごらん これがあなたの歩 む道 哪 看看你的腳步 那是你一路走來的足跡 まえ み みらい ほら 前を見てごらん あれがあなたの未来 瞧 看看你的眼前 那是屬於你的未來 みらい む ある ゆ 未来 へ向かって ゆっくりと歩いて行こう 迎向未來 慢慢地走下去 链接到点评
freddykity3 发布于六月 26, 2016 作者 分享 发布于六月 26, 2016 wc3215410 发表于 2016-6-26 09:35诶哟,不错喔,话说楼主日语是在哪学的啊?还是自学的? 五十音在家自學習過{:5_203:},之後才去補習班學,補習班我是挑小間的,試聽完決定低{:5_255:} 链接到点评
推荐贴