转跳到内容

放心这回可正常了


psycho

推荐贴

 

 

赛……姐……又来了……

这回是正常的歌……

这次是来发我去年在唱吧?(好像是)录的歌嗯→ →

 

 

还有谁要at来着忘了。。。

 

https://pan.baidu.com/s/1qY2EF72 ←四季折之羽半首

https://pan.baidu.com/s/1jHELSm6 ←烂苹果半首

 

四季是之前学了半天和声但也只会半首【

烂苹果我也没好好唱【

 

总而言之鄙视一下以前不好好唱歌的我……

 

一年来我还是有成长的吧??

 

 

Bad AppleVocal:nomicoArranger:Masayoshi Minoshima流れてく 時の中ででも 気だるさが ほらグルグル廻って就算在流逝的時空中仍能發現 你瞧,只在原地打轉不停 na ga re te ku to ki no na ka de de mo ge da ru sa ga ho ra gu ru gu ru ma wa tte私から 離れる心も 見えないわ そう知らない?我那已失去的心也看不見 你能明白嗎? wa ta shi ka ra ha na re ru ko ko ro mo mi e na i wa so u shi ra na i?自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて就算自己什麼都不做 時光仍漸漸消逝在縫隙中 ji bu n ka ra u go ku ko to mo na ku to ki no su ki ma ni na ga sa re tsu zu ke te知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ週遭的一切我一概不知 「我就是我」 所知的僅此而已 shi ra na i wa ma wa ri no ko to na do wa ta shi wa wa ta shi so re da ke夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉?在夢中發現了嗎? 還是什麼都沒發見? 發現自己如何訴說也沒用的真心話? yu me mi te ru? na ni mo mi te na i? ka ta ru mo mu da na ji bu n no ko to ba?悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの悲傷只會使自己更累 乾脆什麼都別多想 如此度日就好ka na shi mu na n te tsu ka re ru da ke yo na ni mo ka n ji zu su go se ba i i戸惑う言葉 與えられても 自分の心 ただ上の空就算聽到令人困惑的話語 我的心早已懸在半空 to ma do u ko to ba a ta e ra re te mo ji bu n no ko ko ro ta da u e no so raもし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする若我試著改變這一切的話 這一切就將化為黑暗 mo shi wa ta shi ka ra u go ku no na ra ba su be te ka e ru no na ra ku ro ni su ruこんな自分に 未來はあるの? こんな世界に 私はいるの?這樣的我能有未來嗎? 這樣的世界能有我嗎? ko n na ji bu n ni mi ra i wa a ru no? ko n na se ka i ni wa ta shi wa i ru no?今切ないの? 今悲しいの? 自分の事も わからないまま現在我很難過嗎? 現在我很悲傷嗎? 就像這樣連自己的事都不清楚 i ma se tsu na i no? i ma ka na shi i no? ji bu n no ko to mo wa ka ra na i ma ma歩むことさえ 疲れるだけよ 人のことなど 知りもしないわ就算繼續走下去也只會感到更累 人際關係什麼的 乾脆也別去瞭解了 a yu mu ko to sa e tsu ka re ru da ke yo hi to no ko to na do shi ri mo shi na i waこんな私も 変われるもなら もし変われるのなら 白になる?這樣的我也能改變的話 如果真的改變的話 一切能回歸虛無嗎? ko n na wa ta shi mo ka wa re ru mo na ra mo shi ka wa re ru no na ra shi ro ni na ru?流れてく 時に中ででも 気だるさがほら グルグル廻って就算在流逝的時空中仍能發現 你瞧,只在原地打轉不停 na ga re te ku to ki no na ka de de mo ge da ru sa ga ho ra gu ru gu ru ma wa tte私から 離れる心も 見えないわそう 知らない?我那已失去的心也看不見 你能明白嗎? wa ta shi ka ra ha na re ru ko ko ro mo mi e na i wa so u shi ra na i?自分から 動くことまなく 時の隙間に 流され続けて就算自己什麼都不做 時光仍漸漸消逝在縫隙中 ji bu n ka ra u go ku ko to mo na ku to ki no su ki ma ni na ga sa re tsu zu ke te知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ?週遭的一切我一概不知 「我就是我」 所知的僅此而已 shi ra na i wa ma wa ri no ko to na do wa ta shi wa wa ta shi so re da ke夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉?在夢中發現了嗎? 還是什麼都沒發見? 發現自己如何訴說也沒用的真心話? yu me mi te ru? na ni mo mi te na i? ka ta ru mo mu da na ji bu n no ko to ba?悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの悲傷只會使自己更累 乾脆什麼都別多想 如此度日就好 ka na shi mu na n te tsu ka re ru da ke yo na ni mo ka n ji zu su go se ba i i戸惑う言葉 與えられても 自分の心 ただ上の空就算聽到令人困惑的話語 我的心早已懸在半空 to ma do u ko to ba a ta e ra re te mo ji bu n no ko ko ro ta da u e no so raもし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする若我試著改變這一切的話 這一切就將化為黑暗 mo shi wa ta shi ka ra u go ku no na ra ba su be te ka e ru no na ra ku ro ni su ru無駄な時間に 未來はあるの? こんな所に 私はいるの?蹉跎的時光中還能擁有未來嗎? 這種地方還能讓我存在嗎? mu da na ji ka n ni mi ra i wa a ru no? ko n na to ko ro ni wa ta shi wa i ru no?私のことを 言いたいならば ことばにするのなら 「ろくでなし」如果想要描述我這個人的話 以語言表達就是個「沒用的廢人」 wa ta shi no ko to wo i i ta i na ra ba ko to ba ni su ru no na ra 「ro ku de na shi」こんな所に 私はいるの? こんな時間に 私はいるの?我在這樣的地方? 這樣的時間能有我嗎? ko n na to ko ro ni wa ta shi wa i ru no? ko n na ji ka n ni wa ta shi wa i ru no?こんな私も 変われるもなら もし変われるのなら 白になる?這樣的我也能改變的話 如果真的改變的話 一切能回歸虛無嗎? ko n na wa ta shi mo ka wa re ru mo na ra mo shi ka wa re ru no na ra shi ro ni na ru?今夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉?今天在夢中發現了嗎? 還是什麼都沒發見? 發現自己如何訴說也沒用的真心話? i ma yu me mi te ru? na ni mo mi te na i? ka ta ru mo mu da na ji bu n no ko to ba?悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの悲傷只會使自己更累 乾脆什麼都別多想 如此度日就好 ka na shi mu na n te tsu ka re ru da ke yo na ni mo ka n ji zu su go se ba i i no戸惑う言葉 與えられても 自分の心 ただ上の空就算聽到令人困惑的話語 我的心早已懸在半空 to ma do u ko to ba a ta e ra re te mo ji bu n no ko ko ro ta da u e no so raもし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする若我試著改變這一切的話 這一切就將化為黑暗 mo shi wa ta shi ka ra u go ku no na ra ba su be te ka e ru no na ra ku ro ni su ru動くのならば 動くのならば すべて壊すわ すべて壊すわ想要行動的話 想要改變的話 一切都會毀壞 一切都會崩潰 u go ku no na ra ba u go ku no na ra ba su be te ko wa su wa su be te ko wa su wa悲しむならば 悲しむならば 私の心 白く変われる?如果我感到傷心 如果我感到悲哀 我的心是否就能回歸虛無呢? ka na shi mu na ra ba ka na shi mu na ra ba wa ta shi no ko ko ro shi ro ku ka wa re ru?貴方の事も 私のことも 全ての事も まだ知らないの不管是你的一切 或是我的一切 甚至是所有的一切 我還完全不清楚 a na ta no ko to mo wa ta shi no ko to mo su be te no ko to mo ma da shi ra na i no重い目蓋を 開けたのならば すべて壊すのなら 黒になれ !!!想張開這沉重的眼睛的話 想毀滅一切的話 就讓黑暗吞噬掉這一切!!o mo i ma bu ta wo a ke ta no na ra ba su be te ko wa su no na ra ku ro ni na re!!

 

 

 

四季折(しきおり)の羽(はね) shi ki o ri no ha ne 四季折之羽 作词:ひとしずくP×やま△ 作曲:ひとしずくP×やま△ 编曲:ひとしずくP×やま△ 呗:镜音リン、镜音レン 翻译:黑暗新星  舞(ま)い落(お)ちる粉雪(こなゆき)が 山(やま)の背(せ)を白(しろ)く染(そ)める ma i o chi ru ko na yu ki ga ya ma no se wo shi ro ku so me ru飘然落下的细雪 将山背染成白色 寂(さび)れた村(むら)のあばら家(や)で sa bi re ta mu ra no a ba ra ya de 在萧条的村庄的破旧房屋里 二人(ふたり)、身(み)を寄(よ)せ合(あ)う冬(ふゆ)の夜(よる)fu ta ri mi wo yo se a u fu yu no yo ru两个人,在冬夜里相互依偎「出会(であ)った日(ひ)も、雪(ゆき)だった」de a tta hi mo yu ki da tta「相遇的那天也是,下著雪呢」あなたが 微笑(ほほえ)みつぶやくa na ta ga ho ho e mi tsu bu ya ku你微笑著低语道囲炉裏火(いろりび)に火照(ほて)った颜(かお)をi ro ri bi ni ho te tta ka o wo而我将被地炉的火照得暖暖的脸大(おお)きな袖(そで)の影(かげ)に隠(かく)したo o ki na so de no ka ge ni ka ku shi ta藏入大大的袖子的阴影中春(はる)の访(おとず)れをha ru no o to zu re wo与在欢乐的气氛中息吹(いぶき)の歓(よろこ)びさえずる鸟达(とりたち)と 歌(うた)うi bu ki yo ro ko bi sa e zu ru to ri ta chi to u ta u鸣啭著春天的到访的鸟儿们 一同歌唱「绮丽(きれい)な声(こえ)だね」と あなたが言(い)ったki re i na ko e da ne to a na ta ga i tta「真好听的声音呢」 你这样说著ただそれが、その言叶(ことば)が、嬉(うれ)しくてta da so re ga so no ko to ba ga u re shi ku te只是那句,那句话语,令我无比喜悦「いつか、绮丽(きれい)な声(こえ)が出(で)なくなっても、i tsu ka ki re i na ko e ga de na ku na tte mo「如果有一天,我再也不能发出好听的声音了,それでも、私(わたし)を爱(あい)してくれますか?」so re de mo ta shi wo a i shi te ku re ma su ka就算那样,你还会爱著我吗?」「当(あ)たり前(まえ)だよ」って 优(やさ)しく笑(わら)いa ta ri ma e da yo tte ya sa shi ku wa ra i说著「那是当然的了」 你温柔地露出了笑容そっと 大(おお)きな手(て)が頬(ほお)を抚(な)でたso tto o o ki na te ga ho o wo na de ta轻轻地 用宽厚的手掌抚摸我的脸颊青叶(あおば)照(て)る夏(なつ)の午后(ごご) あなたが病(やま)に倒(たお)れたa o ba te ru na tsu no go go a na ta ga ya ma ni ta o re ta太阳照著青叶的夏日午后 你因病而倒下贫(まず)しい夫妇(めおと)暮(く)らしではma zu shi i me o to ku ra shi de wa对於过著贫穷日子的夫妇来说あなたを治(なお)す薬(くすり)は 买(か)えないa ma ya wo na o su ku su ri wa ka e na i连能将你治好的药 也买不起明(あ)くる日(ひ)も 明(あ)くる日(ひ)もa ku ru hi mo a ku ru hi mo下一天也好 再下一天也好ただ、ひたすらに机(はた)を织(お)るta da hi ta su ra ni ha ta wo o ru只是,一心地织著布儚(はかな)き红叶(もみじ)の叶(は)のようにha ka na ki mo mi ji no ha no yo u ni就像虚幻的红叶的叶子あなたの命(いのち)を、散(ち)らせはしないa na ta no i chi wo ch ira se wa shi na i不想让你的生命,就此消散季节(きせつ)は流(なが)れてki se tsu wa na ga re te季节流转夏(なつ)の终(お)わりを告(つ)げる铃虫(すずむし)が リン、と鸣(な)く na tsu no o wa ri wo tsu ge ru su zu mu shi ga ri n to na ku宣告著夏季的结束的铃虫 发出了“铃”的叫声「绮丽(きれい)な指(ゆび)だね」とki re i na yu bi da ne to「真漂亮的手指呢」伤(きず)だらけの手(て)を握(にぎ)る、その手(て)がki zu da ra ke no te wo ni gu ru so no te ga将满是伤痕的手握住的,那只手あまりにも冷(つめ)たくて…a ma ri ni mo tsu me ta ku te十分的冰冷……「いつか、绮丽(きれい)な指(ゆび)がなくなっても、i tsu ka ki re i na yu bi ga na ku na tte mo「如果有一天,我再也没有漂亮的手指了,それでも、私(わたし)を爱(あい)してくれますか?」so re de mo wa ta shi wo a i shi te ku re ma su ka就算那样,你还会爱著我吗?」「当(あ)たり前(まえ)だよ」って 咳(せ)き込(こ)みながらa ta ri ma e da yo tte se ki ko mi na ga ra说著「那是当然的了」 你一边咳嗽著痛(いた)む指(ゆび)を 大(おお)きな手(て)が包(つつ)んだi ta mu yu bi wo o o ki na te ga tsu tsu n da一边用宽厚的手掌 将疼痛的手指包裹住昼(ひる)も夜(よる)も 机(はた)を织(お)り続(つづ)けてhi ru mo yo ru mo ha ta wo o ri tsu zu ke te白昼也好黑夜也好 持续不断地织著布早(はや)く、早(はや)く、薬(くすり)を买(か)わなければ…ha ya ku ha ya ku ku su ri wo ka wa na ke re ba快一点,快一点,不买到药的话……もう少(すこ)し、あと少(すこ)し、红叶(もみじ)が散(ち)る前(まえ)にmo u su ko shi a to su ko shi mo mi ji ga chi ru ma e ni再一会儿,再一会儿,在红叶落尽之前この指(ゆび)が止(と)まるまで…ko no yu bi ga to ma ru ma de直到这手指停下为止……この羽(はね)が、尽(つ)きるまで…ko no ha ne ga tsu ki ru ma de直到这羽毛,用尽为止……—呜呼(ああ) 落日(らくじつ)の风(かぜ)—a a ra ku ji tsu no ka ze—啊啊 落日之风——无情(むじょう)に朽(く)ちていく実(み)の—mu jo u ni ku chi te i ku mi no—无情地将枯萎的果实的灯火——灯火(ともしび)を揺(ゆ)らし 落(お)とす—to mo shi bi wo yu ra shi o to su—摇动 吹落—「いつか、私(わたし)がヒトじゃなくなっても、i tsu ka wa ta shi ga hi to ja na ku na tte mo「如果有一天,我再也不是人类了,あなたは、私(わたし)を爱(あい)してくれますか?」a na ta wa wa ta shi wo a i shi te ku re ma su ka你还会,继续爱著我吗?」怖(こわ)くて真実(しんじつ)は告(つ)げられぬままko wa ku te shi n ji tsu wa tsu ge ra re nu ma ma因为害怕而一直不敢告知真实そっと ひとり、最后(さいご)の羽(はね)を折(お)り…so tto hi to ri sa i go no ha ne wo o ri轻轻地 独自,将最后的羽毛折下……「当(あ)たり前(まえ)だよ」って仆(ぼく)は笑(わら)いa ta ri ma e da yo tte bo ku wa wa ra i说著「那是当然的了」我露出了笑容翼(つばさ)を失(な)くした君(きみ)を抱(だ)きしめ、言(い)ったtsu ba sa wo na ku shi ta ki mi wo da ki shi me i tta将失去了翅膀的你紧紧抱住,轻声说著绮丽(きれい)に羽(は)ばたいたあの日(ひ)の鹤(つる)をki re i ni ha ba ta i ta a no hi no tsu ru wo那一天展翅高飞的美丽的仙鹤ずっと、今(いま)でも覚(おぼ)えているよzu tto i ma de mo o bo e te i ru yo我一直,直到今天还仍然记著哦そして 変(か)わらず君(きみ)を 爱(あい)しているよso shi te ka wa ra zu ki mi wo a i shi te i ru yo然后 我会继续不变地 深爱著你

 

 

 

你们只听了烂苹果吗

四季人气竟然辣么低{:7_511:}

 

 

 

 

 

 

 

链接到点评
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款