转跳到内容

虽然我对于请外国声优赚国人的钱有点但是国人的声优真的很出戏啊


只显示该作者

只有该作者的内容显示中。 返回到主题

推荐贴

发布于

对我说的不是别的就是最近比较火的《ICEY》不贵挺良心难度也不高连招也挺爽,但是为啥是棒读的国人声优。

 

 

我不是歧视国人声优,但是很多中二的话用日文度感觉不错,但是用中文读出来羞耻度满满的。比如以前玩的某个卡牌游戏《女神联盟》。选择队员的时候中二满满的中文台词让我都不敢在别人面前玩。

 

而《ICEY》声优更加特别是结局气氛满满的声优一棒读整个气氛全部没有了{:11_653:}简直有种看岚少《mogeko castle》异端桑悲壮去赴死结果一群moge出来吧气氛毁灭的干干净净的感觉。

 

  • 回复 101
  • 创建于
  • 最后回复
发布于
河城乃藥 发表于 2016-12-2 22:02

那就是不習慣嗎?像我之前玩過但單機遊戲就有中配

 

配音是很棒很到位沒錯 , 但剛開始聽就是有種不適應感{:10 ...

或者是不习惯吧。总感觉很羞耻。
发布于
自由绅士 发表于 2016-12-2 22:16

其实日系作品并不是说用中文就不搭。终究还是作者(脚本家)的功力问题。要说日系的,我觉得龙族就特有动画 ...

{:11_651:}说道龙族我就想寄刀片·····我家的刀片呢{:11_651:}
发布于
一只汪汪 发表于 2016-12-2 22:23

我好像从哪看到一种解释,就是讲,人们对于一些自己不熟悉的事物用不熟悉的语言来表达会更好……这样? ...

或许吧,但是现在某些声优实在是太·······记得看过某个电视节目配音外国人 只会啊啊啊啊 尼玛叫春呢还是中视某个外国动物的探索节目
发布于
自由绅士 发表于 2016-12-2 22:42

舞台剧式口癖,译制片的特色之一

看看以前国语配音的柯南还觉得不错,看看现在国语的某些感觉太不上心了。
发布于
妖道異術 发表于 2016-12-5 10:25

对不起,我回错人了!

 

回楼主:

{:11_651:}不声优没有那么贵吧,记得日本声优配一个动画一集才几万日元。新人声优据说没上万。
游客
此主题已关闭。
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款