palatin 发布于十二月 12, 2016 分享 发布于十二月 12, 2016 · 只看该作者 o127539519 发表于 2016-12-12 18:58卡農用不同的鋼琴、曲調、方式彈奏都會有不一樣的風格喔 好像是有不同版本。不过一般听到的都是这个版本吧 链接到点评
o127539519 发布于十二月 12, 2016 作者 分享 发布于十二月 12, 2016 · 只看该作者 palatin 发表于 2016-12-12 19:03好像是有不同版本。不过一般听到的都是这个版本吧 最基本的是這個版本,也有人改編,甚至融入其他曲子,那些大觸真的令人敬佩 链接到点评
o127539519 发布于十二月 12, 2016 作者 分享 发布于十二月 12, 2016 · 只看该作者 skt4 发表于 2016-12-12 18:59好的好的 希望以后也能多发曲子~! 咱有空就會琢磨曲子,有能耐就會丟上來的 链接到点评
palatin 发布于十二月 12, 2016 分享 发布于十二月 12, 2016 · 只看该作者 o127539519 发表于 2016-12-12 19:06最基本的是這個版本,也有人改編,甚至融入其他曲子,那些大觸真的令人敬佩 ... 卡农这个名称,本来就是一种作曲方法吧 链接到点评
o127539519 发布于十二月 12, 2016 作者 分享 发布于十二月 12, 2016 · 只看该作者 palatin 发表于 2016-12-12 19:10卡农这个名称,本来就是一种作曲方法吧 確實,卡農是一種曲式,表面意思是"輪唱",數個聲部的旋律依次出現,交叉進行,互相模仿,互相追隨,給人綿延不斷的感覺。這就是卡農(Canon) 链接到点评
palatin 发布于十二月 12, 2016 分享 发布于十二月 12, 2016 · 只看该作者 o127539519 发表于 2016-12-12 19:14確實,卡農是一種曲式,表面意思是"輪唱",數個聲部的旋律依次出現,交叉進行,互相模仿,互相追隨,給人綿 ... 但现在所谓卡农,往往就是指这一首曲子了 链接到点评
o127539519 发布于十二月 12, 2016 作者 分享 发布于十二月 12, 2016 · 只看该作者 palatin 发表于 2016-12-12 19:19但现在所谓卡农,往往就是指这一首曲子了 因為就這首最出名啊~其他都被它的風采蓋過。諷刺的是,"帕海貝爾"創作許多曲子,唯獨這首樸實的卡農讓他在後世得以留名 链接到点评
palatin 发布于十二月 12, 2016 分享 发布于十二月 12, 2016 · 只看该作者 o127539519 发表于 2016-12-12 19:26因為就這首最出名啊~其他都被它的風采蓋過。諷刺的是,"帕海貝爾"創作許多曲子,唯獨這首樸實的卡農讓他在 ... 原来这首曲子的作者是叫帕海貝爾啊,确实以前都没听说过 链接到点评
o127539519 发布于十二月 12, 2016 作者 分享 发布于十二月 12, 2016 · 只看该作者 palatin 发表于 2016-12-12 19:28原来这首曲子的作者是叫帕海貝爾啊,确实以前都没听说过 現在講西洋音樂史,常常將帕海貝爾忽略掉,即使提到,也多半是說他是「數字低音時代」的管風琴大師而已,事實上帕海貝爾的作品曾對巴哈產生過很大的影響,其著名作品包括(眾贊歌前奏)七十八首、由三把小提琴與數字低音的(D大調卡農與吉格)等。 链接到点评
o127539519 发布于十二月 12, 2016 作者 分享 发布于十二月 12, 2016 · 只看该作者 palatin 发表于 2016-12-12 20:12你说的巴哈,就是巴赫吧 沒錯喔~翻譯不同而已 链接到点评
palatin 发布于十二月 12, 2016 分享 发布于十二月 12, 2016 · 只看该作者 o127539519 发表于 2016-12-12 20:27沒錯喔~翻譯不同而已 原来,帕海貝爾也翻译为巴哈贝尔 链接到点评
o127539519 发布于十二月 12, 2016 作者 分享 发布于十二月 12, 2016 · 只看该作者 palatin 发表于 2016-12-12 20:30原来,帕海貝爾也翻译为巴哈贝尔 各種不同的翻譯,有時在指同一個人咱也不知道(咱當初以為巴哈和巴赫是不同人 链接到点评
palatin 发布于十二月 12, 2016 分享 发布于十二月 12, 2016 · 只看该作者 o127539519 发表于 2016-12-12 20:33各種不同的翻譯,有時在指同一個人咱也不知道(咱當初以為巴哈和巴赫是不同人 ... 巴哈是台湾的翻译法? 链接到点评
o127539519 发布于十二月 12, 2016 作者 分享 发布于十二月 12, 2016 · 只看该作者 palatin 发表于 2016-12-12 20:38巴哈是台湾的翻译法? 不一定,巴哈和巴赫我都有在書上看過,不過在台灣翻成巴哈似乎比較常見 链接到点评
ababab108 发布于十二月 12, 2016 分享 发布于十二月 12, 2016 · 只看该作者 o127539519 发表于 2016-12-12 18:01唉呀~半年在漫漫鋼琴路上還只是短暫的~ 只要想著" just do it "你就OK的(除非懶癌末期,例如本人 ... 实际上在下只是当成玩具,没怎么认真的……{:6_289:} 链接到点评
palatin 发布于十二月 12, 2016 分享 发布于十二月 12, 2016 · 只看该作者 o127539519 发表于 2016-12-12 20:40不一定,巴哈和巴赫我都有在書上看過,不過在台灣翻成巴哈似乎比較常見 我到是第1次看到翻译成巴哈的 链接到点评
o127539519 发布于十二月 12, 2016 作者 分享 发布于十二月 12, 2016 · 只看该作者 palatin 发表于 2016-12-12 20:59我到是第1次看到翻译成巴哈的 以前的課本是寫作巴哈啦~現在是翻作巴哈還是巴赫我就不清楚了 链接到点评
o127539519 发布于十二月 12, 2016 作者 分享 发布于十二月 12, 2016 · 只看该作者 逝去王女 发表于 2016-12-12 23:21啊……这曲子实在是太经典了呢ww 竟然有大佬進來咱的帖子留言,我表示非常驚訝,然後.......{:5_225:}聽說膜拜大佬會有好運,請大佬收下咱的膝蓋(跪 其實咱彈奏的只是最基本的,有其它改編版的更加好聽,若是大佬有興趣可以google看看 链接到点评
逝去王女 发布于十二月 12, 2016 分享 发布于十二月 12, 2016 · 只看该作者 o127539519 发表于 2016-12-12 23:32竟然有大佬進來咱的帖子留言,我表示非常驚訝,然後....... 聽說膜拜大佬會有好運,請大佬收下咱 ... 啊……这个太多了呢w咱找过w另外哪里会有好运啊w{:10_633:} 链接到点评
o127539519 发布于十二月 12, 2016 作者 分享 发布于十二月 12, 2016 · 只看该作者 逝去王女 发表于 2016-12-13 00:11啊……这个太多了呢w咱找过w另外哪里会有好运啊w 原來咱的膝蓋已經入不了大佬的膝蓋庫了W不是說開國大佬都會有氣運嗎W 链接到点评
o127539519 发布于十二月 12, 2016 作者 分享 发布于十二月 12, 2016 · 只看该作者 逝去王女 发表于 2016-12-13 00:11啊……这个太多了呢w咱找过w另外哪里会有好运啊w 咱案到,別管這個 链接到点评
逝去王女 发布于十二月 12, 2016 分享 发布于十二月 12, 2016 · 只看该作者 o127539519 发表于 2016-12-13 00:18原來咱的膝蓋已經入不了大佬的膝蓋庫了W 不是說開國大佬都會有氣運嗎W 但是咱就是个路过的w真的w{:10_622:} 链接到点评
推荐贴