转跳到内容

[游戏编年史]雨血前传:蜃楼————————【多图注意】


推荐贴

发布于 · 只看该作者
我是爱分享音乐的小k~ 发表于 2016-12-27 11:37

台湾人会拿大陆的翻译来比较吗

會啊。。。以前你們可能亂翻,現在你們翻的比較精準,

台灣是喜歡搞噱頭,有時翻的就很不到位

发布于 · 只看该作者
hehe1015 发表于 2016-12-27 11:50

會啊。。。以前你們可能亂翻,現在你們翻的比較精準,

台灣是喜歡搞噱頭,有時翻的就很不到位 ...

诶……现在的话台湾是不是经常上b站呢Σ( ° △ °|||)︴
发布于 · 只看该作者
hehe1015 发表于 2016-12-27 11:50

會啊。。。以前你們可能亂翻,現在你們翻的比較精準,

台灣是喜歡搞噱頭,有時翻的就很不到位 ...

说起来台湾好像意译比较多,而这边直译比较多。

潜龙谍影/合金装备,异尘余生/辐射什么的,其实意译的也挺有味道。而且看口袋妖怪/宠物小精灵这一对的话,其实前者还更准确一点。

不过太空战士这个例子大概纯粹属于乱起名的成分多一点吧,FF除了4代外好像就没怎么在太空冒险过,跟意译直译都没啥关系……

发布于 · 只看该作者
wolegequ 发表于 2016-12-27 13:41

说起来台湾好像意译比较多,而这边直译比较多。

潜龙谍影/合金装备,异尘余生/辐射什么的,其实意译的也挺 ...

所以直譯比較好啊。。。

太空戰士真的是來搞笑的

发布于 · 只看该作者
我是爱分享音乐的小k~ 发表于 2016-12-27 20:50

啊………真好呢,未来还有续集

无数年后一个年轻男子走近博物馆看着展览柜中那个已然成为化石的jojo的奇妙冒险原稿,不禁笑了笑“原来我拖更这么久了”
游客
此主题已关闭。
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款