八坂桜丶 发布于十二月 1, 2017 分享 发布于十二月 1, 2017 嘛,还是正常的汉化好。。毕竟不是比较传统还是什么的,而是说出来有意思的区别,比如,我要操你,中间感觉多少是有点强迫的,但是我要干你这句话听着只是单纯表示思想什么的,所以表达之间还是有区别的。 链接到点评
推荐贴
发布由 yhz012,
这句也是我想说的:个人认为在有限的字数捏,能够把原文想表达的概念用能更多的保留下来并让更多的人理解才是好的翻译,而不是局限于某一种翻译的风格。
由 呦呦呦丨的推荐
1 个感想
转到此贴