911042 发布于十二月 1, 2017 分享 发布于十二月 1, 2017 · 只看该作者 漢化當然若能還原原意是最好的,畢竟才能看懂日文所要表達的意思。如果翻不出來用替代意思也可以。最後才接受機翻。 链接到点评
jg085 发布于十二月 1, 2017 分享 发布于十二月 1, 2017 · 只看该作者 貼切的漢化,直接,強而有力... 不要出現... 路遙知馬力,日久見人心... O搖知O力,O久見人O... 链接到点评
推荐贴
发布由 yhz012,
这句也是我想说的:个人认为在有限的字数捏,能够把原文想表达的概念用能更多的保留下来并让更多的人理解才是好的翻译,而不是局限于某一种翻译的风格。
由 呦呦呦丨的推荐
1 个感想
转到此贴